Dankjewel antonieq!!
Merhaba :dag: ,
zou iemand dit voor mij in het turks willen vertalen :
Ik wens jou en je familie een heel gelukkig en gezond 2008!!
Geef ze een knuffel van mij en zeg dat ik niet kan wachten om ze te ontmoeten!
Tot dan veel liefs van mij!
Als iemand dit wil vertalen zou ik fantastisch vinden!!
Ben met turkse les bezig maar dit kan ik nog niet zelf :frown:
Groetjes
Heather
zou iemand dit voor mij in het turks willen vertalen :
Ik wens jou en je familie een heel gelukkig en gezond 2008!!
Geef ze een knuffel van mij en zeg dat ik niet kan wachten om ze te ontmoeten!
Tot dan veel liefs van mij!
Ben sana ve ailene saglikli ve huzurlu bir 2008 dilerim.
benim yerime onlari kucakla ve deki sabirsizliyim onlari gurmek icin,
gorusuruz ve cok sevgiler
dit is het:)
ohhhhhhh zo snel!!! ![]()
Onwijs bedankt Bernn!! :teeth:
wie weet wat het volgende betekend?:
Dur konusma kalsin bilemedinki seni sevdigimi
alvast bedankt ! ![]()
Dur konusma kalsin bilemedinki seni sevdigimi
Stop praat niet, laat maar, je wist toch niet dat ik van je hield (houd)
Wie wil dit voor mij vertalen.
Ik voel me enorm klote.
heeej zou er iemand deze zin voor mij kunnen vertalen. alvast bedankt
OLmadigin Her Yer Gurbet ASKİM
turkun turkden baska dostu yoktur ,Yandi bu yurek yandi yar.
Alev alevdi.Sondu Yar.Aski muhabbet kalmadi bence ,Icimde hala yangin var.
Inadina bu aski haykiriyorum…
wie kan dit vertalen?
turkun turkden baska dostu yoktur ,Yandi bu yurek yandi yar.
Alev alevdi.Sondu Yar.Aski muhabbet kalmadi bence ,Icimde hala yangin var.
Inadina bu aski haykiriyorum…
wie kan dit vertalen?
Hallo allemaal
Zou iemand dit alstublieft kunnen vertalen naar het Turks.
Hai lieverd
Ik zag dat je mij vanmorgen belde, ik was blij en verrast. Helaas was je aan het werk.
Waar werk je nu momenteel? Ik heb begrepen van Ali dat het hotel gesloten is.
Ik hoop gauw weer iets van je te horen en je te spreken op de msn.
Een hele dikke kus uit holland.
**Hallo, mijn naam is Anna en ik ben nieuw hier. **
Ik ben afgelopen januari voor het eerst in Turkije geweest, in Istanbul. Prachtig, geweldig indrukwekkende stad. Kreeg het als cadeau van een hele goede vriendin, ze vond dat ik het verdient had na een vervelende breakup na een relatie van bijna 6 jaar.
**Ontzettend lief natuurlijk, maar nu… heb ik een soort van een probleempje. Ik ben bang dat ik verliefd ben op een jongen die ik daar heb leren kennen. We smsen en mailen, waardoor ik hem niet uit mijn hoofd krijg. Ik zou hem graag in het Turks willen vragen wat hij nu daadwerkelijk van mij wil. Begrijp me niet verkeerd, ik vind smsen en mailen leuk, maar heb geen zin mijn eigen hoofd gek te (laten) maken voor iets wat slechts van een kant komt. **
Ik zat te denken aan iets in de trant van;
nog steeds denk ik aan je, denk aan hoe je keek, hoe je lachtte, denk aan de manier waarop je mijn naam zei en hoe je lieve woordjes fluisterde. voel mijn hart weer kloppen zoals het deed bij jou. heb echter een vraag, zal ik je ooit weer zien of blijkt wat er is of is geweest, slechts een mooie herinnering? geen antwoord op deze vraag, is antwoord genoeg!
**Dit laatste omdat ik het eerder wel eens terloops in een mail heb gevraagd, maar het idee heb dat het onderwerp vermeden word. **
Ik hoop dat iemand kan en wil helpen. Of dat iemand nuttige raad heeft betreft dit onderwerp. Alvast bedankt,
groetjes Anna
hallo ik ben cherlaine en ik ben nieuw hier en ik wilde vragen of een van jullie mij kon vertellen wat Bir serseri gonlüm betekend
alvast bedankt
@sungirl :
bir serseri = een landloper (zwerver)
gonlüm : is volgens mij vrijwillig
Misschien : ik ben een vrijwillige zwerver ?
hey dank je voor je reaktie zoiets dacht ik al
in elk geval hartelijk bedankt voor de moeite
groetjes
hallo ben ik weer kan iemand mij alsjeblieft dit nog vertalen -> Askindan Serseri
askindan : de -dan slaat op een naamval in het Turks. In dit geval : van; uit, enz…
Is Askin misschien een stad of dorpje ? Vind het woord nergens terug.
wat betekend : *
sikerdin beni demi
wie kan me dat vertellen
alvast heel erg bedankt
*
Hi, zat net op msn met mijn turkse “zoon” en heb het ff voor je gevraagd.
zijn scheldwoorden als fucking enz. zeker niet vriendelijk bedoeld zei hij.
Sorry dat ik geen leuker berichtje voor je heb