Vertalingen Turks - Nederlands/Nederlands - Turks deel 2

bilir bilirrr eva hanım o herşeyi bilir"
Ze weet het, ze weet het, mevrouw Eva weet alles.

sendemi çok beğendin eva kleinbergen…ha ha ha
sendemi çok beğendin eve kleinbergen…yakışır
hou jij hier ook van Eva Kleinbergen…hahaha
hou jij hier ook van Eve kleinbergen…het staat je goed

çokmu beğendin çiğdem metin…
Vind je Cigdem erg leuk Metin?
dış görünüşe fazla aldanma sen…
aan je tanden te zien…???
o koluna künyelerini takana kadar önce kızımın nafakasını öde sen yalancıı…herkes okusunn
(Voordat je je identiteitsplaatje op je arm hangt??), betaal je alimentatie leugenaar…dat iedereen het maar kan lezen
salı sabahı ordayım kızını daima kandıran bi baba…
Dinsdag morgen ben ik daar, je dochter heeft voor altijd een oplichtende vader
ha ha haaa 150tl nafakayı ödeyemeyen bir babanın hava attığı arabaya bak…ha ha haaaaaaaaaaaaa umarım listedeki arkadaşlar okuyosunuzdur…işte inan beyyyyy
funda
ha ha haaa je bent een vader die nog geen 150 lira alimentatie betaald, kijk eens hoe je pronkt met de auto…ha ha haaa ik hoop dat je lijst vrienden dit kunnen lezen…geloof dit maar meneer funda
herşeyi yazan FUNDA
schrijf alles FUNDA


tek dostun inan özdemirr…
geloof me je enige vriend ozdemir
kızıma ne desteğin oldu ki fotoğrafları etiketliyosun ne hakla…
wat is er gebeurd met de steun voor je dochter, je etiketteerd je foto’s wat is daar juist aan?




Ik heb het voor je geprobeerd.
De dungedrukte zinnen weet ik niet zeker, en 1 zin kwam ik niet uit. srry :wink:

Als jij er al niet uitkomt, kun je nagaan hoe ver ik er mee gekomen ben!!
Heel erg bedankt weer

dış görünüşe fazla aldanma sen
hecht niet te veel waarde aan de buitenkant (hoe iemand er uit ziet)
o koluna künyelerini takana kadar önce kızımın nafakasını öde sen yalancıı…herkes okusun
jij leugenaar,betaal eerst de alimentatie voor mijn dochter voordat je aan haar arm armbanden doet,… dat iedereen het leest

kızıma ne desteğin oldu ki fotoğrafları etiketliyosun ne hakla…
wat ben je mijn dochter tot steun geweest, dat je de foto´s markeert, met welk recht…

herşeyi yazan FUNDA
degene die alles schrijft is Funda

salı sabahı ordayım kızını daima kandıran bi baba…
dinsdagmorgen ben ik daar,zijn dochter altijd oplichtende vader

hmm…het was echt moeilijk en ik heb er een zooitje van gemaakt haha sorry!
dankjewel Sideli!

hoi,
Ik heb weer iets waar ik niet goed uitkom, kan iemand het voor me vertalen?

selam cnm yok bir şey herşey güzel de işler yoğun cnm cım bu arada beni türkiyede bağlayan bişey yok cnm ben rahatım kimseylede işim yok
yani ben senden gelen habere göre evrak hazırlayacağım vede geleceğim oraya 10 günlük okay

Alvast weer bedankt.
Groetjes van brockenhexe

Kom ik ook niet uit, om gek van te worden. Ik krijg het woord sordumu niet vertaald.

ne oldu konsolosluk
sordumu sen

Hoi lieverd, er is niks aan de hand, alles is prima maar het werk is druk lieverd. Er is momenteel niets dat mij verbindt aan Turkije, ik ben op mn gemak, ik heb met niemand wat te maken dus ik zal aan de hand van jouw nieuws de papieren klaarmaken en voor 10 dagen daarheen komen oke ?

Wat is er gebeurd met/op het consulaat ?
Heb je het gevraagd ?

Dank je wel voor de vertaling, ik had iets kompleet anders bijelkaar gezocht!!

Zou je voor mij ook iets in het Turks kunnen vertalen?

Het is de bedoeling dat jij het inburgeringsexamen doet in Turkije. Als je dat behaald hebt, stuur het diploma dan aan mij, Pas daarna kan ik, daarmee officieel je verblijf gaan aanvragen.

Türkiye’de Hollanda uyum sınavına katılırsın. Eğer sınavı geçersen, diplomanı bana gönderirsin. Ondan sonra ben o diplomayla resmen oturma iznine başvurabileceğim.

welpt me verder met onderstaande zin??

oyyyyyyyyyy yerim seniiii ben canım ben müslüman deyil yaaa öptüm seni gel sıcakta güres vapalım

oyyy ik kan je wel opeten. Schatje ik ben geen moslim yaa, Ik heb je gekust. Kom, ik worstel met je in de warmte (?? volgens mij moet dat de vertaling zijn ;))

dank je wel!!:wink:

Wie kan dit voor me vertalen?

  • bana ihtiyacin oldugunda elini kalbine koy ben orda olacagım…
  • öptüm dudagından

Dank u!
x

  • wanneer je me nodig hebt, leg je hand op je hart en ik zal daar zijn
  • ik kus je op je lippen
1 like

kan iemand mij verder helpen, we komen er niet echt uit??

Ben je al bezig met je papieren voor de inburgeringscursus? Gaat dat lukken denk je?

Dank u. Turks is echt niet te verstaan voor me.

Hier ben ik alweer…
Zou je dit kunnen vertalen, a.u.b.?

sen benim tej gerçegimsin… Eger sen olmazsan yaşayamam… Sen benim gülümsùn… Sen benim yıldızımsın.sen benim güneşimsin… Sen benim ciçegimsin… Sen benim ölümsüz aşkimşın

Dank u!
x

Jij bent mijn enige waarheid… Als jij er niet bent kan ik niet leven…jij bent mijn roosje…je bent mijn ster, je bent mijn zon, je bent mijn bloem, je bent mijn onsterfelijke liefde.

1 like