Vertalingen Turks - Nederlands/Nederlands - Turks deel 1

Toen je elke nacht ging slapen en als de betoverende dromen je over mij hebben, wordt je dan snel wakker. Anders slaap ik niet wanneer ik aan je denk.

Dankjewel voor de vertaling!!! :)…Ik snap alleen nog niet helemaal wat hij er mee bedoelt, of ligt dat aan mij?

Hij boedoelt ermee dat hij niet kan slapen als hij aan jou denkt. hij wilt het ook weten of je slaapt als je hem droomt en aan hem dnekt!

Okee…hihi…dankjewel voor het duidelijk maken! :slight_smile:

graag gedaan Lizaa

Merhaba Süleyman,
Birbirimizle kontağımızı kesmemiz bizim için daha iyi. Sonunda Türkiye’de bir kız arkadaşın var ve birbirimizi hemen hemen hiç anlamıyoruz. Beni tekrar görmeyi çok istediğini söylüyorsun ya da öyle demek istiyorsan da, onu bilemem işte. Bundan dolayı zorluklarla da karşılaşsam yine de aramızdaki bagı koparmanın bizim için en iyisi olduğunu düşünüyorum. Hayatımda bir kez daha incinmek istemiyorum. Ne yaparsan yap bu senin seçimin. Kız arkadaşına problem yapma ( size mutluluklar dilerim). Değilse, bizim sonumuzu nasıl gördüğünü sen anlat.Seni daha iyi anlamaya Hollandaca tercüme için websitelere bakıyorum.
Bana geri Türkçe yaz. Tercüme ettiririm.
Bana inan! Seni görmek istiyorum ve umarım görüşebiliriz.
Anja’dan Öpücükler

hij staat hieronder…

Zou iemand mij willen helpen met het vertalen hiervan…?

*Hey schatje, *
*Ik kan echt niet wachten om je weer te zien in november…Ik vind het echt heel leuk dat ik je familie ga ontmoeten. Ik tel de dagen af, ze gaan alleen zo langzaam jammer genoeg. *

Je vroeg of ik nog blij ben met onze relatie… JAA zeker… ik had alleen zo graag gewilt dat ik je elke dag kon zien in plaats van 4 keer in het jaar een weekje. als je volgend jaar naar nederland komt moest je maar gewoon blijven.

alvast bedankt voor de vertaling

Merhaba canım,
Kasım’ı seni gömek için bekleyemiyorum. Ailenle karşılaşacağımı çok iyi ve hoş buluyorum. Günleri sayıyorum ama ne yazık ki, sadece çok yavaş geçiyor.

İlişkimizden memnun olup olmadığımı soruyorsun. Evet! hem de çok memnunum. Seni yılda 4 kez 1 hafta boyunca görmek yerine, her gün görebilmeyi çok istedim. Eğer önümüzdeki yıl Hollanda’ya gelirsen, burada kalmalısın.

AUB! Amsterdam89
GRAAG GEDAAN

Hey,bedankt voor het vertalenzou je dit antwoord ook willen vertalen aub?Askim niye beni anlamiyrsun sen benim icin ozelsin benim sana cevap yazacak ne kontur nede param var son kontur oda biti icin rahat etsin bende seni gormekistyr

Is canim ook schatje ? Wat heb je eigenlijk allemaal voor n koosnaampjes dit zijn de enige die ik weet ; sekerim benim, askim, canim blijkbaar welke zijn er nog meer ?

ja er zijn er nog veel meer, maar canim is ook schatje
je hebt ook: tatlim, sevgiim, hayatim (weet niet precies hoe je het schrijft) en nog veel meer

Ohww :slight_smile:

Mijn Lieverd, waarom begrijp je mij niet? Je bent te speciaal voor mij. Ik heb geen geld en geen beltegoed om jou terug te smssen. Dat was laaste beltegoed en dat was ook op. En nu blijf maar kalm. Ook wil ik jou zien.

Ja, je hebt gelijk stephanie

Vind ik wel leuk om van zo’n dingetjes te weten :smiley: xx

bedankt erkan… is mijn curses turks toch niet voor niets geweest

Hey, zou er iemand me kunnen helpen met dit te vertalen aub? Alvast bedankt!

-pladee
-çok meşkulum
-bana para gondersene
-ne olurrr
-uykudan yenimi uyandın
-[FONT=MS Shell Dlg]jotem[/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg]-[FONT=MS Shell Dlg]tı oçin kırasuva[/FONT][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg]-[COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]devuşka[/FONT][/FONT][/COLOR][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]-[COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]ben senden çok hoşlanıyot-rum senı kıskanıyorum[/FONT][/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]-üzüldüm[/FONT][/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]-[COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]mehere[/FONT][/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg]-[FONT=Microsoft Sans Serif]sen bana ne zaman para gondercen[/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT]

Groetjes!

Antwerpse meid;

-pladee :question:
-çok meşkulum ik heb het erg druk
-bana para gondersene stuur mij dan toch geld :eek:
-ne olurrr alstublieft
-uykudan yenimi uyandın ben je weer uit je slaap ontwaakt/wakker geworden ?
-[FONT=MS Shell Dlg]jotem** :question:[/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg]-[FONT=MS Shell Dlg]tı oçin kırasuva
:question:[/FONT][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg]-[COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]devuşka
:question:**[/FONT][/FONT][/COLOR][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]-[COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]ben senden çok hoşlanıyot-rum senı kıskanıyorum ik ben helemaal weg van je *Hij vind jou heel erg leuk… ik ben jaloers op je.[/FONT][/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]-üzüldüm ik ben verdrietig/treurig[/FONT][/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg][COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]-[COLOR=#000000][FONT=MS Shell Dlg]mehere dat zal wel engels zijn "me here " ik ben hier :teeth:[/FONT][/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg]-[FONT=Microsoft Sans Serif]sen bana ne zaman para gondercen en hier vraagt ie al weer wanneer je geld naar hem zult sturen [/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT]
[FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=MS Shell Dlg][FONT=Microsoft Sans Serif]
…IK raad je aan, DOE DIT NIET!
:vak01:[/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT]
Dit is geen jongen die jou wil, die wil alleen maar jouw geld en zulke types zou ik gauw dumpen !

Aii, dat is niet zo leuk…:frowning: