Ngobrol Kosong

Dat draadje is inmiddels ‘afgehandeld’ (lees: geen antwoord op gehad, ook niet per mail) en gesloten.

Maar waar ben jij gebleven?

Hoi Jenny, ik lees hier nog steeds maar schrijf weinig. Af en toe vind ik het de moeite waard een advies geven of antwoord te schrijven maar ik reageer niet of enkel met een sneer op vragen die heel simpel op te zoeken zijn via de zoekfunctie van het forum of met Google…:slapen:

Helemaal mee eens.

Het onbeantwoord blijven van eigen vragen nodigt ook niet uit om je uit te sloven. Bovendien mis ik de gezelligheid van bepaalde mensen die hier niet meer komen.:mad:

Het is me opgevallen dat zowel het Thailand subforum als het Indonesie subforum behoorlijk rustiger zijn sinds mijn vakantie in december.

Waarschijnlijk zullen de bekende vragen binnenkort wel weer verschijnen als de naderende vakantiemaanden dichterbij komen. :zon02:
Ik weet ook niet waar die gezellige lieden zijn gebleven. Misschien hebben die ook een soort somber (niet Sumbar) gevoel na zo’n lange winter. :mad:
Afijn, nog een kleine 7 weken en ik hoor de banden van het landingsgestel piepen op Minangkabau International Airport voor een verblijf van 25 dagen op Sumatra. >>>
Deze keer vlieg ik met Garuda via Dubai en Jakarta naar Padang. Was een leuke prijs: €670,00. Tot 1 april is de aansluitende vlucht vanaf Jakarta inbegrepen.:nod:

Ik moet nog wachten tot de zomer… Helaas zijn de prijzen dan iets minder leuk, maar met een beetje speurwerk en heel op tijd boeken ben ik tot een prijs gekomen waar ik mee kan leven. Voor een kleine 700 euro naar Bangkok, en een paar tientjes om van BKK naar Bandah Aceh te komen. Ik moet alleen nog een vlucht van Bali naar BKK regelen :wink:

Dit jaar voor het eerste naar Sumatra, in ieder geval het stuk tussen Pulau Weh en Medan (en Danau Toba). Nog niet besloten of ik daarna naar Bukittingi ga, of direct naar oost Java. Afsluiten op Bali.

De gezelligheid is deels op andere fora te vinden - al hebben sommige mensen er gewoon ECHT geen zin meer in.

Saya membaca banyak reaksi tentang pepata “omong kosong”. Sebenarnya makna kata ini dalam Bahasa Belanda “leegpraten” tetapi kata ini sering dipakai negatif tetapi sekarang maksudnya dipakai kata ini positif. Bicara begitu saja tanpa alasan. Bagus tokh. Saya reaksi dalam Bahasa Indonesia supaya kalian tahu saya mengusai bahasa ini.

Pasti banyak orang tiadak mengerti tulisan ini, tidak apa-apa ini “omong kosong” saja, pakai kamus dong!

Salam, Pieter Kuiper, Stedum Groningen
info@pieterkuiper.eu
http://www.imansejati.net

…atau google-translate untuk orang malas! lol2

Hampir sama sekali benar Pieter, saya turun peciku… :chin:

Het woord Ngobrol is in feite een afkorting van de werkwoordsvorm mengobrol en “omong kosong” een synoniem van ngobrol kosong in de betekenis van leegpraten. Zegt iemand het moet “obrolan” of “omongan” zijn dan kan dit ook maar dan wordt het grondwoord (kata dasar) vervoegd naar een zelfstandignaamwoord in de betekenis van leeg gesprek of onzin gesprek. De term “ngobrol/omong kosong” wordt meestal in negatieve zin gebruikt als “onzin” maar in deze rubriek positief in de betekenis van “zomaar wat praten zonder aanleiding”. Taal is speels, mooi toch. De Bahasa Indonesia is in feite niet streekgebonden, boeken, artikelen, officiele stukken worden in één en dezelfde taal geschreven al zal mogelijk de woordkeus wel beinvloed worden door de achtergrond van de schrijver. De onderlinge spreektaal kan per gebied natuurlijk wel heel sterk verschillen. Het zgn pasar maleis (Melayu pasar/ Melayu tangsi - KNIL) is dus een vereenvoudiging en bestaat voornamelijk uit de grondwoorden zonder vervoeging, voor de vakantieganger meestal wel voldoende om zich verstaanbaar te maken. Dan zijn er nog de streektalen (bahasa daerah) zoals b.v. het Javaans en het Bugis die beiden een eigen letterschrift hebben.

Pieter Kuiper
Stedum, Groningen

Zo, dat weten we dan ook maar weer! Maar of het nou leegpraten (?) is of slap lullen of ouwehoeren of converseren of kletsen, het komt allemaal op hetzelfde neer. :smile:

“Leegpraten” is letterlijk vertaald uiteraard. Geeft wel aan dat het naar het Nederlands in fatsoenlijk taalgebruik vertaald kan worden en dan is “onzin” , “nonsens” , of “bazelen” een goede vertaling .

Schitterend dat bazelen, heb altijd gedacht dat dat Vlaams was…