Bahasa Indonesia de Indonesische taal

:zon02:

Afkomstig van die rooie Brabander van Mooinesia, bent u soms in een vorig leven Beo geweest ? Het napraten van wat u op het internet vindt?

De rest zijn de gebruikelijke op- en aanmerkingen zonder oorspronkelijke gedachte erachter, dus lamaar. Die cijfertjes erin maken het geheel onleesbaar.

Typisch BoomAAP .
Wat heeft dit weer te maken met Bahasa Indonesia.

Sebenernya sih , gua harus cuekin .
(Eigenlijk moet ik hem(of hun) negeren.)
Percuma aje , ngeringin ludah , hasilnya nol.
(geeft geen nut , al die moeite , geeft toch geen resultaat).

Ngeringin ludah , is vrij en letterlijk vertaald , je spuug laat opdrogen.
Van het meermalen keren uitleggen , krijg je droge mond.

Hè -hè , het heeft wel enige moeite gekost, maar SA komt eindelijk los, ik zal even dekking zoeken. :vak02:

Sebenarnya wordt dit soort taal tegenwoordig op heel Jawa gebezigd, al verouderd.

Heuuu SA! heuuu :thumbsup::thumbsup::smile::tongue::smile::tongue:
Alles goed?
Wat? Zijn ze je aan het plagen…? Laat ze maar lullen joh, ze zijn zelf niet goed wijs. Jij doet tenminste goed werk hier!:thumbsup::thumbsup::thumbsup:

Ik wil weer eens terug naar de bedoeling van dit topic.
Ik las op een site over bahasa indonesia dat Indonesiers je nooit corrigeren wanneer je foutief bahasa indonesia met hen spreekt, omdat ze beleefd zijn, tolerant of vergevingsgezind.

Ik ben het daarmee niet zo eens. Al lezende op dat blog van Londohkrijg ik de indruk dat veel javanen helemaal niet zo vriendelijk, tolerant of vergevingsgezind zijn.
Ik heb het niet over surya :-)) Die is de vriendelijkheid zelve. Al te goed is buurmans gek.

Die vriendelijkheid is gewoon geveinsd omdat ze iets van je willen, vooral je geld.
Kan ook zijn dat ze de opdracht krijgen om vooral vriendelijk tegen buitenlanders te zijn in het kader van de promotie van hun land, streek of dorp. Levert ook veel geld op, weet je.

Natuurlijk zal ik hun complimentjes over mijn goede, naar mijn eigen beleving echter slechte bahasa indonesia, dankbaar in ontvangst nemen.

Want dit

Sebenernya sih , gua harus cuekin .
Percuma aje , ngeringin ludah , hasilnya nol.

is gewoon taalverloedering en niet zoals ik het heb geleerd tijdens de avondlessen.

Tierlijk (natuurlijk) is het taalverloedering.
Ik gebruikt het hier om te laten zien hoe een bahasa gaul er uit kan zien.
Moet ik niet gaan wagen om met vreemden , gelijken maar geen bekenden dat te gebruiken.

Dat klopt dat je tijdens de bahasa(dus B,I) cursus niet kreeg.
Dat leert je op " straat" , tijdens je sociale contacten.

Als je de paar woorden in mijn voorbeeld goed leest , kan men ook zien dat ik een oudere versie gebruik.
Gua (gue) wordt gebruikt door een(oud) jakartaans of iemand met Chinese achtergrond.
De jongeren gebruiken gw (is meer een sms taal) .

Een javaanse versie zal ook andere varianten zien.Yogyanese , Solonese , of Surabayanese.
Nogmaals , het is niet de Bahasa indonesia (yg baik dan benar) die je op school(t/m) SMA kreeg , laatstaan die je nodig hebt om een paper- scriptie te schrijven.
Doordat de taalkennis van SMA jongens en meisjes vaak onvoldoende is , wordt de bahasa Indonesia ook gedoceerd bij de betreffende vakgroep.
Dezelfde verschijnsel zoals in Nederland , veel Havo en VWO kinderen beheersen de Nederlandse taal ook niet. Men wordt ook bijgespijkerd.

En vanzelfssprekend niet gegeven op diverse (versnelde cursussen) zoals gegeven worden in diverse taleninstituten zoals bij de KIT Amsterdam , KITLV - Leiden , in jakarta ( o.a Australische school) , bij de UI , bij de IPB en de Talen Laboratorium van ITB Bandung.

Dat zal ook het geval zijn bij die 2 bekende taleninstituten in Jogja .
Verder heb je ook nog in Semarang , surabaya , en op Bali .
Daar leer je de standaard B.I , conversatie voeren .

Voor de gewone orang turis heb je diverse taalboeken , waar je zonder grammaticale kennis de toeristische jungle kan overleven , zonder dat je genaait wordt .
= berapa harga(nya)= Hou muts
Mahal(sekali) , boleh tawar , slmt pagi, malam , siang .
Aku cinta pdmu .
Wajahmu laksana bulan purnama etc etc .
(Di) mana kantor pos , apotek , pasar (mall)

Ik denk dat dit voldoende is .

Nee hoor , als je mij beter kent (zie mijn postings) is het mijn manier van discussieren.
Ik laat niet gelijk de achterste deel van mijn tong zien .
Ga ook niet agressief uitval(len) doen.

En dat wordt verkeerd begrepen , vaak als zwakte gezien.
En dan kom men in de fout door (een beetje ) kasar(grof) te doen.

Ngga malu tuh ? :o

:zon02:

Kom, niet zo overdrijven SA, ik bedoelde te zeggen dat u na meer dan 100 berichten eindelijk een beetje begint te begrijpen waar het hier over gaat. Niet meteen hoog opgeven over hoe slim u wel bent, dat valt in de praktijk bitter tegen. Het begrip “kasar” wordt door Javanen vaak misbruikt, als het taalgebruik hun niet aanstaat is het al gauw kasar. Dat vinden ze al bij directe communicatie, als je bijvoorbeeld gaat vertellen dat er een fout door hun gemaakt is, dat kan helemaal niet in die cultuur. Dan moet je net zo lang leggen kletsen tot beide (zonder -n) partijen evenveel fout zijn en dan gaat men als gelukkige mensen uit elkaar. Zo worden verkeersongelukken ook opgelost. Secara kekeluargaan. Op die manier heb ik vaak conflicten met Javanen gehad, iemand die fout is moet daar zijn/haar verantwoordelijkheid voor nemen en van gemaakte fouten kan men leren. Door een fout met elkaar te bespreken is de kans dat dezelfde fout gemaakt wordt kleiner. Als je bijvoorbeeld een klacht ergens indient vanwege de slechte service, wordt je al voordat de klacht in zijn geheel is uitgesproken overweldigd met het woord “Maaf”. In mijn ogen is een samenleving waar fouten altijd verdoezeld worden kreupel. Dan heb je nog dat gezichtsverlies, waaruit lange verhalen kunnen ontstaan, maar daar hebben we u hiero voor hoef ik geen woord aan vuil te maken. Het wordt tijd dat die Javanen er eens achter komen dat een moderne samenleving meer is dan een HP’tje aan je oor en een T-shirt met een Engelse tekst erop die je zelf niet eens begrijpt.

Over het door u gebruikte bahasa Betawi, dat is in Indonesië algemeen bekend geworden door de TV serie ” Si Doel, anak Betawi” heeft jaren gedraaid in de tijden toen er nog maar 5 TV stations waren (90’er jaren) nl TVRI, RCTI, SCTV, ANtv & Indosiar. Hier een cuplikan:

Om terug te komen op die 5 TV stations, je zat je in die jaren wel eens verheugen als er ‘s avonds een film op de TV zou komen. Dat was nog te doen in die jaren, want reclame was miniem. Opeens verscheen er de mededeling “Laporan Khusus” dat werd dan uitgezonden op alle kanalen. Pak Harto en Ibu Tien op werkbezoek, en weer een urenlange toespraak van de oude “smiling general”. Die toespraken waren wel iets bijzonders, hij sprak heel erg saai, je kon duidelijk horen dat ie nog het oude bahasa Melayu had geleerd, van - kan maakte hij altijd -ken. Hij was het meest in zijn element als het weer eens panen raya was, hij voelde zich zeer senang tussen de boeren, dat was echt zijn volk. Als hij de eerste bos padi omhoog hield dan was iedereen gelukkig en lachte. Moet je die SBY zien als hij padi snijdt en daarna de oogst laat zien, lijkt wel een houten klaas die net een paar jeruk nipis heeft weggewerkt. Hij komt altijd met Ibu Ani, zijn bini. Hij probeert Pak Harto na te doen, maar heeft totaal geen charisma. Ik ben een fan van de figuur Pak Harto, evenals PB X. Dat vind ik typische voorbeelden van Javaanse leiders.

Even het accent van Pak Harto

Mas, ik vind de Javaan wel tolerant op hun eigen manier. Bijvoorbeeld als er al 15 man opeengepakt in een angkot zitten en er wordt “geser” geroepen, dan kunnen er nog drie bij, zelfs vier of vijf als het moet. Ik liep gisteren naar een taxistandplatz, stopt er een taxi precies voor me neus, 200 meter voor dat punt om iemand af te leveren. Ik vragen of ie me mee wil nemen, komt er van ver een geschreeuw, daar stonden drie taxi’s, die hadden als sinds 4 uur in de ochtend geen ritje gehad (het was 10 uur). Zo een chauffeur staat zijn vrachtje zo af aan zijn collega’s van een concurerrend bedrijf. Het was geen officiele pangkalan, ze stonden daar omdat die vol was. Of de teringherrie in de kampungs bij bouwwerken, door harde muziek (moskee !!) of even het gaspedaal van een auto diep indrukken als de motor stationair draait, allemaal geen probleem. Doch komt het op zaken des Islam’s kunnen ze heel intolerant zijn. Bijvoorbeeld even lekker een bamboe huisje in de fik steken waar een ongehuwd paar legt te wippen en dat soort zaken. Of een vermeende dief die even dood geslagen wordt, zitten ze niet mee.

Wat betreft die complimenten en die lachjes, dat is onderdeel van de cultuur. Als men zegt dat je goed Indonesisch spreekt moet je jezelf daar niets van aantrekken is gelogen, alleen maar om complimenteus te zijn. Ik speek een paar woorden Javaans, die zijn blijven hangen, ik gebruik ze wel een om tactische reden, ze zeggen meteen dat je goed Javaans spreekt, belachelijk. Die glimlach is ook vals, net zo iets als Pepsodent, staat bij sommigen op hun gezicht gebeiteld. Vooral tegenover gelijken en hogeren wordt er geglimlacht, naar beneden toe wordt er gesnauwd en gegrauwd. Die lach is echter wel iets dat je moet beheersen, is heel belangrijke lichaamstaal. Maar als toeristen terug komen met het verhaal over die lieve en aardige mensen, dan lach ik voluit, dat is een vergissing, het verkeerd inschatten van de cultuur.

Nou die vriendelijkheid van Surya heb ik nooit iets van gemerkt, typisch iemand die zich Boss voelt. Ja tegen onbekenden, dan is het vriend voor en vriend na. Als er door hem nog niet ingeschat is waar ze in de orde staan. Hij zal al gauw laten blijken dat hij “top” is, ja het topje van de snel smeltende ijsberg, wat overblijft heeft de smaak van water. Je zal bijvoorbeeld hem tegenover de mensen die in dit draaitje deelnemen nooit een woord van herkenning of bemoediging horen zeggen. Hij is degene die alles beter weet, in feite zo intolerant as de pest. Een ding moet ik toegeven, hij is de ideale “kelinci percobaan”

Yo wes :zon02:

Typisch , de standaard reactie van BoomAap.

[quote=“boomaap, post:129, topic:44322”]

1.Nou die vriendelijkheid van Surya heb ik nooit iets van gemerkt, typisch iemand die zich Boss voelt. Ja tegen onbekenden, dan is het vriend voor en vriend na. Als er door hem nog niet ingeschat is waar ze in de orde staan. Hij zal al gauw laten blijken dat hij “top” is, ja het topje van de snel smeltende ijsberg, wat overblijft heeft de smaak van water. Je zal bijvoorbeeld hem tegenover de mensen die in dit draaitje deelnemen nooit een woord van herkenning of bemoediging horen zeggen. Hij is degene die alles beter weet, in feite zo intolerant as de pest. Een ding moet ik toegeven, hij is de ideale “kelinci percobaan”

2.Wat betreft die complimenten en die lachjes, dat is onderdeel van de cultuur. Als men zegt dat je goed Indonesisch spreekt moet je jezelf daar niets van aantrekken is gelogen, alleen maar om complimenteus te zijn. Ik speek een paar woorden Javaans, die zijn blijven hangen, ik gebruik ze wel een om tactische reden, ze zeggen meteen dat je goed Javaans spreekt, belachelijk. Die glimlach is ook vals, net zo iets als Pepsodent, staat bij sommigen op hun gezicht gebeiteld. Vooral tegenover gelijken en hogeren wordt er geglimlacht, naar beneden toe wordt er gesnauwd en gegrauwd. Die lach is echter wel iets dat je moet beheersen, is heel belangrijke lichaamstaal. Maar als toeristen terug komen met het verhaal over die lieve en aardige mensen, dan lach ik voluit, dat is een vergissing, het verkeerd inschatten van de cultuur.

3.Doch komt het op zaken des Islam’s kunnen ze heel intolerant zijn. Bijvoorbeeld even lekker een bamboe huisje in de fik steken waar een ongehuwd paar legt te wippen en dat soort zaken. Of een vermeende dief die even dood geslagen wordt, zitten ze niet mee.

quote]

  1. Dat BoomAap problemen heeft met mijn aanwezigheid en inhoudelijke reacties op diverse topics is langzamerhand duidelijk voor iedereen.
    Ook gezien zijn " persoonlijke" benadering , onder mom dat het " inherrent" is in een Nederlandse site .

Zoals de andere leden kunnen lezen zijn diverse topics gesloten en opgeschoond door dat het “vervuild” raakt .
BoomAap heeft ook openlijk geschreven dat hij in WWF optreedt namens of in opdracht van een oud ex lid.
Zelfs met een geschreven volmacht plus meterai(zegel).
Dus kunnen de leden hier afvragen wat de juiste motieven van BoomAap is.

Terug naar bovenstaande posting :

1.hij is de ideale “kelinci percobaan”
Naast allerlei insinuaties , beschouw hij mij als een kelinci percobaan.
Dat zeg genoeg over BoomAap.

  1. Over de complimenten :
    Dat is een persoonlijke mening van BoomAap.
    Hij ziet het zo , en in zijn geval zal het mss ook zo zijn .
    Hij maakt vaak vergelijkingen tussen zijn eigen ervaring(en) die ook legitiem kan zijn , aan de andere kant vergeet hij dat een gewone toerist andere waarnemingen of ervaringen hebben.
    Zoals tercht dat iemand ergens schreef : Er is een verschil tussen iemand die in Indonesia woont (en hoe en waar hij woont) en een toerist , ongeacht of de toerist een back packer is of niet .

In mijn optiek als Indonesier , is de compliment ook bedoelt als een compliment.
Dit staat lost dat wij (Indonesiers) " zo halus" zijn , het is cultureel bepaald dat we niet “grof” doen tegenover anderen of buitenlanders die hun best doen om in de " bahasa" te spreken.
Dat de buitenlander niet gecorrigeerd wordt (behalve door jde leraar in de taalinstituut) , want je gaat iemand niet in een " malu situatie " (in verlegenheid) brengen .
Het is ongepast en onbeschoft.
Eventuele grammaticale fouten , verkeerd gebruiken van lidwoord , enkel of meervoud , de klemtoon (uitspraak) etc wordt voor lief aangenomen.
Je gaat de buitenlander die zo vriendelijk geweest is om moeite te doen in jou eigen taal aan te spreken gewoon aanmoedigen , (kleine) complimentjes geven .
Tuurlijk weet de buitenlander/toerist donders goed dat zijn " bahasa" niet volmaakt is , wat verwacht je dan als je alleen maar 2 of 3 maanden spoedcursus heb gevolgt.
In ieder geval wordt hij/zij aangemoedigt , en niet de grond ingeboord .

Ik zie me al als bijvoorbeeld Bule zijn opgedane kennis (avondschool=heb ik ergens gelezen) wil toepassen bij zijn Indonesische vriendenkring of tijdens vakantie in Indonesia.
En dan wordt hij meermalen keren op de vinger getikt .
Dat zal het hem ontmoedigen , toch ?

PS : dat ik hier meermalen op mijn vinger wordt getikt door BoomAap (de taaldeskundige) is duidelijk te lezen in diverse topics .

  1. Dat klopt , alles wat met SARA te maken heeft (Ras , geloof , ethnische achtergrond en groeperingen) is een delicate kwestie.
    Zoals die kwalificatie op mij door BoomAap , Neder-Inlander.
    Moet je dat in Indonesia doen bij een Indonesier van mijn generatie.
    Dan weet ik zeker dat het een politiezaak wordt met alle gevolgen vandien.

Na een tijdje gestaan te hebben werd de topic opgeschoond door de Moderator.

Heren, bedankt voor uw antwoorden.

Surya, ik kwam laatst op een Indonesisch forum waar voortdurend op de persoon wordt gespeeld, volgens mijn vertalers Indonesisch. Vooral wanneer het gaat om Indonesie-Maleisie, voeren nationalisme, beledigingen over en weer de boventoon. Wat dat betreft gaat het op dit forum er nog slap aan toe. Boomaap heet niet voor niets boomaap, en van Surya verwacht ik gezien de geweldige naam meer dan moddersmijterij.
Niet zeuren dus, en geen suggesties naar de Mod svp. Hou ik niet van.

Op dezelfde websitedus, las ik dat wat het Indonesisch betreft het belangrijker is “hoe je iets zegt, dan wat je zegt”. En dat maakt het dat het Indonesisch niet zo democratisch is als het Nederlands. Gezien de genoemde Indonesische website klopt daar geen laars van.
Ik denk dat men bedoelt dat men nu eens in de beleefde taal, dan weer op de gewone omgangstaal moet overschakelen.
In het javaans is dat duidelijk, daar heb je het Ngoko en het Krama voor.

Maar hoe is het in het Indonesisch, zijn er ook woorden die je bvb tegen je baas (Anda, Boss?) moet/mag gebruiken en andere weer tegen je collega’s (kamu, sontoloyo) of je vrienden.
Voorbeelden graag.
Want een en ander is me niet volkomen duidelijk, en ik heb geen zin om een mailtje te sturen naar de beheerders van die site.
Ik kan het natuurlijk ook vragen aan mijn vriendjes, maar ik vind het leuker dat jullie jullie licht hierover laten schijnen, met eventueel anecdotes.

x

:zon:
Bedoeld u de politie in Nederland of In Indonesië? Die in Indonesië zou vertwijfeld de schouders ophalen, “Tuan datang disini untuk melapor fitnah karena kata asing?” “Maaf tuan, tidak bisa, apalagi apakah artinya kata tsb?” Nederlandse politie: “Meneer leg toch niet zo te zeuren, wij hebben wel iets beters te doen, gaat u toch buiten spelen”. Whahahaha.

Sorry menir, Neder-Inlander is niet meer dan een betekenisloze woordspeling, waar u een lading aan geeft die er absoluut niet in zit, leuk voor een taaltopic, dat wel. Mancing di air keruh, het zoeken van spijkers (met een -s) op laag water. U zegt trouwens dat het woord is weggehaald, dus wat is uw punt precies? U ziet in iedere boom een hantu hangen: Boomaap. Slechts een beetje stemming maken bij gebrek aan andere stof.

Dat is een slag in de lucht, ik heb totaal geen problemen met uw aanwezigheid hiero, integendeel ik geniet erg van uw gezelschap. Ik ben het echter veelvuldig niet met u eens, en u bent het nooit met mij eens, wat ik ook schrijf. In dit topic praat u veel over uzelf en de Bank Indonesia, maar u zegt verder weinig. Zelfs het stukje bahasa gaul dat u hier neerzette, was bijzonder mager, het leek wel bahasa Indonesia, waarin twee woorden en twee letters veranderd waren.

Waar ik over Javanen spreek in het geval van halus - kasar, daar maakt u Indonesiers van, dat gaat niet op, hoogstens voor Balinezen.

Goed weer genoeg over u, anders gaat u mss :smiley: denken dat u een belangrijk verschijnsel bent.

Effies terug on topic, wat ik nooit in het bahasa Indonesia goed begrepen is, zijn de juiste benamingen voor de dagdelen en de daarbij behorende groet i.e. Selamat Pagi, Siang, Sore en Malam. Mijn ervaring is dat iedereen dit anders gebruikt. In Jakarta gebruikt men Selamat Pagi zoals bij ons in het westen. Als de TV sluit om een uur of een 's nachts wordt er gezegd “sampai bertemu lagi, pemirsa, Selamat pagi”" . Als ik een petani ontmoet om half zeven 's morgens en hem Selamat Pagi toewens zal hij zeggen Pagi? Pagi? Sudah siang. Als mensen hier na een bezoek om een uur of 20.00 weg gaan zeggen zij Selamat Sore. Kortom er is geen peil op te trekken, men zegt maar iets, maar wel naar gelang de groep waar men toe behoort. NB Op de TV heeft men het ook wel over Selamat Petang, namiddag.

Origineel gepost door surya atmadja http://stijl.wereldwijzer.nl/images/buttons//viewpost.gif
Dit staat lost dat wij (Indonesiers) " zo halus" zijn , het is cultureel Zoals die kwalificatie op mij door BoomAap , Neder-Inlander.
Moet je dat in Indonesia doen bij een Indonesier van mijn generatie.
Dan weet ik zeker dat het een politiezaak wordt met alle gevolgen vandien.

De Indonesische politie stond ooit eens toe te kijken toen die rijke man op Oost-java giften schonk aan de armen, en er zo’n stuk of 20 personen doodgedrukt en vertrapt werden.
Dacht je nou werkelijk Surya dat de Indonesische politie zich druk maakt om een stel kijvende forumgangers??
Alsjeblieft zeg.

Kan ik nog wat antwoorden verwachten op mijn vraag - zie hierboven.

:zon02:
Volgens mij las je Neanderthaler, nou dat staat er niet hoor :dag:

  1. Ja, het vorig jaar moest ik met de bus een kilometer of vijf verderop.
    Daar stonden twee bussen klaar, ik wachtte tot de eerste bus vertrok, en de volgende gereed stond voor de instap. Het was warm en ik wilde lekker zitten, want de bus moest een paar heuvels op en staan daaraan had ik geen zin.

Nadat ik lekker had plaatsgenomen op de achterste rij, vlak naast de deur, want probeer je maar eens los te wurmen uit een propvolle bus met je cameratas enzo, kwam de kaartjesverkoper aan en vroeg mij vooraan plaats te nemen, naast de chauffeur was er ook plaats. Inmiddels was de bus volgelopen, en ik had geen zin om weer naar voren te lopen of naar buiten om vooraan te zitten. Dan maar staan, de rit duurde toch maar geen half uur en er waren heel veel oude mensen.

Wat gebeurde?. Daar kwamen twee personen aan met balen rijst, en die werden op de achterzitbank, waar ik had plaatsgenomen, geplaatst.
Zoiets kan nooit gebeuren in Nederland dacht ik, is dit nou personenvervoer of goederenvervoer, maar ik was niet in Nederland.
Ook dat zijn leuke dingen voor de mensen om mee te maken :zon02:

Dan maakte ik het dikwijls mee dat scholieren gewoon meereden op de achterbumper van een angkot (voor vervoer in de stad), alsof het de gewoonste zaak van de wereld was.

Ik heb hele leuke ritjes meegemaakt, per sepeda motor achterop, ojek, angkot, becak en dokar.
Niks geen kijang naar een Mall als een rijke heer uit Nederland, die hadden wij slechts gehuurd (zonder chauffeur:hihi:) voor hele lange ritten, van stad naar stad.

  1. Ja, discussieren over religie, dat is daar taboe :smile:

Ik maak zelden gebruik van een huurauto met chauffeur, wel van taxi’s. In Solo is het bijna altijd een taxi als ik ergens naar toe moet. Ik gebruik een zeer betrouwbaar taxibedrijf Kosti, die hebben 250 auto’s (“armada” zoals dat hier heet) en zijn staan meestal binnen 5 - 10 minuten voor de deur, want er is een pangkalan vlakbij. Als ik een wandelingetje voor foto’s in Solo ga maken neem ik vaak de bus. Lekker even tussen de gewone Javanen zitten, jezelf aan laten staren. Stap ik zomaar ergens uit en ga een stukkie lopen, tot ik geen zin meer heb en bel een taxi. Verder maak ik veel gebruik van de trein. De Prameks naar Yogya, maar die is na uitbreiding van de dienstregeling erg populair geworden, dus vaak vol.

Afhankelijk van de bestemming neem ik ook wel een bis ekonomi, stop ik van tevoren een heleboel muntjes bij me voor de pengamen, soms ook een taksi, zeker naar de luchthaven van Yogya. Verder de Pandanwangi of Banjubiru naar Semarang. De bus naar Semarang vind ik een verschrikking, voorbij Bawen, waar de jalan raya Solo met die vanuit Yogya samenkomt is het beredruk, veel containervervoer, de weg is ook nogal heuvelachtig, dus veel truk mogok en natuurlijk uitlaatgassen plus herrie. Ik heb vaak de Pandanwangi genomen, van 5 uur 's morgens en zomaar bij een stationnetje uitgestapt, ga ik even rondkijken en daarna zoek ik een ojeg, altijd een putra daerah die je van alles kan laten zien, zo heb ik leuke tochtjes gemaakt, na afloop betaal ik altijd 50.000. Als je van de uitgesleten paden af wil wijken dan is ojeg ideaal vervoer. Ik heb wel eens de spoorweg van Kedungjati naar Tuntang gevolgd, de rails was gestolen, kan je met een auto niet doen. Naar het oosten neem ik de Sancaka. Naar het westen de Argo Wilis of de Lodaya, liever de laatste, want in die Argo Wilis zitten van die arrogante types en het eten wat je krijgt is waardeloos. Naar alle andere bestemmingen vlieg ik. Ach die SA hangt toch alleen de Boss uit daaro, heb jij ooit een stukje over Indonesia gelezen van zijn hand, anders dan over gehuurde Kijang dgn sopir, pidjit vrouwtjes, sterrenhotels of sopping mol en outlet ?

Dokar of andong (4 wielen) is ook geweldig vervoer, naar de sexy kont van het paard kijken, leuk astie schijt onder het rennen, dat red ik niet :smiley:

  1. Zulke forums (Indonesisch en maleisich) bestaan ook .
    Daar wordt over en weer gevloekt en ------- vul maar in .

2.Dat klopt op , de manier hoe je het overbrengt.
De " eigenaar" van die site ken ik toevallig ook .
Hij was ooit een "internetvriend " geweest.
Dankzij hem heb ik zelfs een Multiply site in elkaar geknoetseld .

  1. Er zijn zeer zeker verschillende soorten website’ s.
    Met verschillende soorten leden .
    De ene is strenger dan de andere , en men is vrij om lid e worden en of mee te doen.
    Ik zou het niet prettig vinden als ik zie hoe sommige mensen tegen elkaar kunnen misdragen.

4.Tegenwoordig zegt men de " gedemocratiseerde" woord bapak , geen boss of zoals vroeger toean .
In een plattelandse samenleving kan het voorkomen dat men Ndoro(javaans) of Gan (van Juragan = Sundanees ) gebruikt .
Dat hangt ook af welke (arbeids) relatie men in het verleden heeft .
Persoonlijk vind ik BOSS een beetje slijmerig en niet passend.
Je kan het snel ontdekken als je in Indonesia tegern iemand sontoloyo zegt .
Of mss tegen je Indonesische vrienden in Nederland.
Meer hoef ik niet uit te wijden.
Ik hoor het wel t.z.t.
En ook het woord kamu (jij) is niet zo gepast , ik zou anda zeggen.Tenminste als het een onbekende persoon is .Of iemand waar je geen nauwe relatie hebt.
Kamu gebruik je tegen een “mindere” of in een situatie dat je iemand ter verantwoording neemt.
Als ik een voorbeeld mag geven , is het een subtiele verschil tussen Sie en Du ( duits).

5 .Wat let je.
Dat kan interessant zijn , dan kan men ook weten of inschatten welke kennis van de B.I. ze hebben.
En dan vergelijken met wat ik zeg (ervan heb gemaakt = ik kan ook mis hebben ), het is al meer dan 40 jr dat ik mijn B.I zo goed mogelijk probeer te gebruiken .
Kan je ook de inbreng van BoomAap meenemen .
Ik hoop dat er andere Indonesiers of Nederlanders die de " bahasa" hebben geleerd hun mening hier willen geven .

sorry duplicaat.

Bedankt voor je antwoord Surya, kijk daar heb je nog wat aan. to the point en duidelijk, of je het er mee eens bent of niet.

Ik zal die man eens mailen, hij is een streekgenoot zag ik, en ook hier moet ik voorzichtig zijn met mijn woorden.
Ons kent ons toch op een gegeven moment? :nod:

Ik word nog tureluurs van dat bahasa Indonesia.
Ooit, het vorig jaar, was ik in Bali en ik gebuikte het woord “meteng” voor een vrouw die zwanger was.
Niemand die mij begreep, men lachte maar wat schaapachtig, en zo kan ik nog tal van voorbeelden geven. Misschien leg ik mijn klemtoon verkeerd. Ik weet niet wat het is.

Bahasa Indonesia is weliswaar makkelijk (?) om te leren, maar moeilijk om te beheersen.