Wanneer beheers je een vreemde taal voor 100%??

Iedereen zet in zijn CV zijn of haar kennis van vreemde talen en de meesten overdrijven dit een beetje (of heel veel).
Lezen, schrijven en spreken…

Ik beheers eigenlijk maar 1 taal 100% (nou ja 99%) en dat is Nederlands.
Mijn Spaans is meer dan vloeiend op alle 3 de punten maar het is NIET mijn moedertaal en dus vind ik persoonlijk dat het nooit 100% is en dus ben ik niet 2talig… Zo ook met Engels, Duits en Italiaans, ik spreek alle 3 maar …

Wanneer spreek je een vreemde taal nu echt vloeiend???
Is dit subjectief of bestaat er een objectieve manier van meten?
Who knows the answer??

er wordt in de wereld der taalcursussen een ‘officiele’ standaard gehanteerd.

Ingedeeld in A-B-C en elke categorie is onderverdeeld in 2 groepen

C2 is dus enkele woorden
C1 is dat je korte zinnen kunt vormen en dingen kunt verstaan
B2 is dat je je verstaanbaar kunt maken en gangbare coversaties kunt voeren
B1 is dat je jezelf vloeiend verstaanbaar kunt maken en moeilijke artikelen kunt lezen en begrijpen
A2 is bijna native speacker
A1 is native speacker.

dus…

Ik denk dat het ook met je denken te maken heeft. Als iemand in het Engels tegen mij praat, hoef ik niet eerst in het Nederlands te bedenken wat hij zegt om een antwoord te geven.
In het Frans moet ik eerst het in het Nederlands vertalen en dan een antwoord in het Frans verzinnen…

Is niet meetbaar deze manier maar ik denk wel dat je ongeveer er uit op kan maken hoeveel kennis je echt van een taal hebt.

Ok, en wat is een bijna native speaker?? Wat moet je daarvoor kunnen?
Ook wordt er vaak gebruik gemaakt van de term “business level” wat ook erg subjectief is.

Ikzelf vind dat het ook te maken heeft met de cultuur van een land:
begrijp je wat er tussen de regels staat, begrijp je de nuances van een gesprek, de humor van het land. O ja en ook een mooie is: droom je in de taal?

Haha ja dromen in de taal dan ben je denk wel een goed eind op weg!
Dat is wat ik ook een beetje bedoelde; denken in de taal…

Het is precies andersom bloem :wink: tenminste bij NT2. A1 is enkele woorden, C2 is op academisch niveau

Maar wanneer zit je nou op academisch niveau?? (ik zeur misschien een beetje, maar het interesseerd me enorm).
Ik ken in Spanje bijv. vrij veel mensen die op de universiteit engels hebben gestudeerd en absoluut alleen engels kunnen lezen. Spreken van de taal is er niet bij of van een erbarmelijk gehalte…
En daar sta je dan met je academische niveau…

Schrijven en lezen is wel duidelijk nodig voor een academisch niveau…

Klopt, maar dan beheers je de taal nog steeds niet voor 100%…
2 out of 3 ain´t bad, but not enough!

Ik denk dat zelfs jij in het Nederlands niet elk woord kan spellen of goed kan schrijven… dus voor een vreemde taal zal dat ook niet…

Ergens normaal,dat de mensen een beetje overdrijven ivb:talenkennis,je eigen promoten om beter over tekomen bij een toekomstige job.Dan kunnen we ook zeggen,kleren maken de man,begrijp je??groetjes:georgessiam.:chin:

als die mensen ook echt engels gestudeerd hebben op de universiteit, dan moet hun niveau toch wel hoger zijn geweest, anders waren ze nooit geslaagd.

@ eylem, ik had het zo al staan, maar had het verandert. 1e ingeving dus toch goed.

ik denk dat als je native speaker bent, je idd niet meer hoeft te vertalen in je hoofd. alles snapt van de taal en de cultuur. snapt wat de relatie is tussen taal en cultuur en dus ook woordgrapjes, sarcasme en woordspellingen begrijpt.
verder kun je op hoog niveau spreken, lezen en schrijven, zonder al te veel moeite.

ik denk dat sommige NL-ers nog niet op dit niveau zitten :stuck_out_tongue:

voor je CV wordt volgens mij een andere standaard gehanteerd. overdrijven mag, of goed betekend eigenlijk: voldoende voor korte gesprekjes.

Ben wel met Bloem eens… als je op de universiteit Engels hebt gestudeerd heb je wel een redelijk niveau nodig.

Nou ik ken er hier echt een aantal die, als ze in Engeland worden losgelaten behoorlijk wat problemen hebben in het begin… niet normaal hoor hoe je na een afgesloten studie zo slecht engels kunt spreken!

Maar dat zijn dan spaanse mensen?

Si si. Dat zijn inderdaad spaanse mensen.

Nou ben ik een aantal keer in Spanje geweest en niet heel lullig maar ik vind het Engels daar echt onder de maat… Je mag al mazzel hebben als ze het spreken en als ze het dan spreken is het moeilijk te volgen.

Doen ze op Spaanse scholen aan Engels onderwijs? Of moet je er echt voor naar de universiteit?

Hier in Sevilla zijn er nog steeds erg veel mensen (jongeren) die het Engels maar een beetje machtig zijn. Sterker nog: toen ik een half jaar geleden solliciteerde op een baan in de export waar naast Engels, Duits voor werd gevraagd, was ik de enige kandidaat die en Duits en Engels sprak! (naast Spaans, Nederlands, Italiaans en een beetje Frans) In Nederland was ik waarschijnlijk nu nog steeds aan het zoeken geweest… In het land der blinden…

Is toch een slechte zaak vind ik… Goed ik weet dat Spaans een grote taal is maar gezien over de gehele wereld kan je je overal redden met Engels (tot op zekere hoogte).

Laten we het er maar op houden dat Spanjaarden voorlopig niet op universitair niveau Engels zullen spreken :slywink:

Vanaf 4 jaar beginnen ze met Engels (my name is…). Maar ik merk aan mijn kinderen dat er op de lagere school wel Engels wordt gegeven maar dat wordt gedaan door iemand die zelf een middelmatig niveau heeft… Nadeel hier in Spanje is ook dat alles op TV wordt nagesynchroniseerd… In NL krijg je mede door de TV, het Engels met de paplepel ingegoten.