Turkse zinnen

hallo,

weet u in het turks een lief gedichtje met de nederlandse vertaling erbij

en vertellen wat 1 Tm 10 is in turks

alvast bedankt

sabrina

1 = bir
2 = iki
3 = üç****
4 = dört -dü
5 = beş****
6 = altı****
7 = yedi
8 = sekiz
9 = dokuz
10 = on

hallo,

kunt u me ook wat standaard zinnen leren in het turks met nederlandse vertaling erbij
thank you

veel standaard zinnen kan je via het internet vinden + een basis woordenlijst.
dingen zoals , hoe het gaat , wat je gaat doen , waar je bent etc.

**
Neo ik stoor je waarschijnlijk, ook al was het voor jou geen bijzondere dag, voor mij was het wel zo. Je bent het net zoals elk jaar weer vergeten.**

Zou iemand dit willen vertalen ;

Jij bent de jongen die me laat zien dat niet alle jongens hetzelfde zijn

Alvast heel erg bedankt!
xx

dank je well :smiley:

Wie kan mij vertellen wat de onderstaande zin betekend.

baska makınaya gecıyom

Ik ga over op een ander machine.

Ok, bedankt

Wie wil de onderstaande zin naar het Turks vertalen:

Hallo Ramazan, we hebben nu toch geen probleem gemaakt voor jou? Wij komen zoals afgesproken 15 September naar jou toe in Bodrum, en reizen daarna met jou naar jou huis toe, groeten en liefs.

Hey!

Wil der iemand deze zinnekes vertale?
Bedankt, Bedankt, Bedankt … :smiley:

SENİ BÜTÜN CANIMLA SEVİYORUM
ÖMRÜMÜN YARISI DEĞİLSİN ÖMRÜMÜN TAMAMISIN
SEN YAŞAMLA ÖLÜM ARASINDAKİ FARKSIN
SEN YŞAM LA ÖLÜM ARASIN DAKİ FARKSIN
SEN YAŞAM LA ÖLÜM ARASINDAKİ FARKSIN

Mercikes!!
XxX

Wie wil de onderstaande zin voor ons vertalen?
Alvast bedankt.

Gelmeye calisacam cumartesi cokyogun oluyoruz gelmeye calisacagym

**
Ik zal proberen te komen, op zaterdagen ıs het heel druk, ik zal proberen te komen.**

Ok bedankt.
We willen graag antwoorden met:

We hopen jou te ontmoeten op het vliegveld, anders zoeken we jou wel op in Bodrum. We bellen, ok?

Wie is zo vriendelijk bovenstaande zin te vertalen? Bedankt alvast, nog 2 dagen!!!

Wil of kan iemand dit voor mij vertalen??

Askim sensiz gecen gunleri ben gunden saymiyorum. Ben sende tanidim aski sevdayi. Sonsuza kadar beni birakma askim.
Cunku ben seni hic birakmicam askim

Alvast heel erg bedankt voor de moeite

Liefje, ik tel de dagen zonder jou niet als dagen. Ik heb de liefde bij jou gevonden. Verlaat me nooit, liefje.
Want ik zal je nooit verlaten, liefje.

Heel erg bedankt (K)

graag gedaan :wink:

Hier nog een keertje… ooh ik moet echt Turks gaan leren. Sorry hoor. Maar ik maak er op dit moment helemaal niks van… Heel heel Heel erg bedankt.

Askim bitanem sen benim canimsin canum damarimdaki kanimsin ben sende gordum aski sevdayi sende tattim. sen omrumun sonuna kadar sevecegim askim. iyiki varsin