Hij begrijpt ook niet waarom ik reageerde op de posting van zijn " baas" (B.A) .
BA heeft mij betrapt op een fout , ik schreef BUKIT TINGGI ipv Bukittinggi.
BA geeft aan dat Bukit Tinggi is in Malaysia.
Dus wat is die SA echt dom om Bukit Tinggi te schrijven .
Terwijl in dezelfde deel SA ook Bukittinggi heeft geschreven.
**BUKIT TINGGI **: Tour naar Maninjau meer , Batu Sangkar .Sawahlunto
Bukittinggi - Padang Panjang 19km -> Padang 72km *
Snape vu ?
Menir Bule , als je even googlet (schrijf ik het goed?) dan lees je dit : In particular Ali Murtopo became notoriously known as Suharto’s fixer in the early years of Orba .
Dit is een uitleg voor wie niet echt thuis is in de Indonesische politiek.
Menir Bule , als je even googlet (schrijf ik het goed?) dan lees je dit :
In particular Ali Murtopo became notoriously known as Suharto’s fixer in the early years of Orba .
**Dit is een uitleg voor wie niet echt thuis is in de Indonesische politiek.[/**quote]
Voor iemand die denkt dat hij Pangeran Soeria Atmadja is (regent van Soemedang bij Bandoeng), overleden te Mekka op 1 juni 1921, begint u nu echt uit de hoogte te doen en veel praatjes te krijgen, vindt u zelf ook niet?
BoomAap schreef : In het bovenstaande, inmiddels wereldberoemde verhaal “Treinreis Padang-Pariaman Jan 2009” dat ik met zeer grote moeite heb verbeterd kwam ik twee opvallende fouten tegen …
Inmiddels wereld beroemd ? Nou seh !!!
Wat een fantasie , de topic is gewoon verpest door 2 heren die allerlei wilde verhalen fantaseerden.
Maaf Bos Bosan (Bos2an), aan dat topic viel niets te verpesten, want dat begon met het slechtste verhaal ooit op internet verschenen. Als u zoiets in Indonesie als buitenlander had geflikt dan had u opgepakt geworden en gedeporteerd wegens het ridiculiseren van de nationale taal.
In uw verhaal over die treinreis stonden meer dan 100 fouten
Dit wereldberoemd verhaal is inmiddels bekend bij honderden ja duizenden forumgangers. Ook onder je internetvrienden, mocht je het niet weten.
Een goed schrijver, en dat wil je toch zijn, laat veel dingen over aan de verbeelding van zijn lezers.
Hij hoeft hen toch niet alles voor te kauwen?
Daarin ben je goed geslaagd.
Wel, wat is het probleem dat wij datgene wat wij denken hieronder als kritiek of hoe je het ook opvat toevoegen?
De erotische escapades van SA in Indonesie.
Zulke dingen, dwz tekstuitleg en tekstverklaring, vinden ook plaats in de lessen Nederlands in de onderdelen poezie en literatuur.
Nogmaals, wat is het probleem?
Apakah soalnya?
Dat is lachen en zet u er ook nog eens “spullen” achter omdat u bang bent dat de lezer deze domme verminking van een Indonesisch woord niet begrijpt ? Ik denk eerder dat u zelf nauwelijks begrijpt wat u schrijft.
Op de plaatsnaam Bukittinggi hoef ik niet in te gaan, men hoeft maar een kaart van West Sumatra te bekijken en het is 1,2,3 duidelijk, het is een woord.
Dank voor uw opmerking Meneer Jaak77. Ik heb er een kaart van 2004 onder gezet, zodat een ieder kan zien dat de naam Bukittinggi al heel lang zo geschreven wordt. In de oude atlas van papi SA tot in de atlassen van de hedendaagse jeugd
Meneer Jaak, ik weet niet of Bukitinggi de nieuwste spelling is, maar mijn visite, zoals te doen gebruikelijk houden wij elke zaterdagmorgen een koempoelan, moest erg lachen om dat bukitinggi.
buki = javaans voor vies.
De letterlijke vertaling voor dat woord bukitinggi zou zijn: grote viespeuk.
Nou weet ik wat dat voor spullen - barangs zijn die die dames van LIDL tijdens dat uitstapje meenamen.
Perkakas perang (zonder -s), speciale aanbieding bij de LIDL (Kruidvat?), tegen de men.
Gush Bule, wat gebruik jij een deftig Indonesisch seh, wel mooi hoor.
Hier in de kampung zeggen we kortaf “Soal apa ?” En als we moe (capek) zijn gewoon “SA?”
Die mooie kaarten Karin kun je kopen bij Gramedia, ik heb er zelf een van Java en Bali. Lombok weet ik niet zo zeker. Maar aan deze mededeling heb je niet veel.
Maar het zijn grote lappen hoor voor aan de muur, en moeilijk om ze te scannen, want die van mij scant slechts A4. Laatstaan uploaden.
Ik ben al blij wanneer ik op internet een kaartje vind dat er op lijkt, zoals die kaartjes van BA.
Maar inderdaad, via de pagina door BA genoemd kwam ik hier terecht:
Die kaarten die je o.a bij Gramedia kunt kopen zijn zeer onhandig en staan ook veel fouten in, wegen, luchthavens en plaatsen die niet bestaan. Maar om een globale indruk te krijgen is wel leuk. Ik heb er diverse. Ik was in December onverwacht in Flores verzeild was geraakt, was ik blij dat ik er eentje kon kopen, om te kijken waar ik precies was. :tear:
De beste kaart die je van Indonesie kopen kunt is die van Nelles Verlag