Spaans leren in Argentinië (Buenos Aires) slim qua accent?

Hoi allemaal,

Ik ben van plan om in september/oktober 3 weken in Argentinië (waarschijnlijk in Buenos Aires) Spaanse taallessen te nemen. Nu weet ik dat de Argentijnen een paar andere persoonlijke voornaamwoorden gebruiken en heb ik gehoord dat ze een vrij specifiek accent hebben. Ik vroeg me af of iemand ervaring heeft met taallessen in Argentinië en in hoeverre de taal daar echt verschil van de rest van Zuid-Amerika. Of het zoveel verschilt dat je zou aanraden om beter in een ander land Spaans te gaan leren, of dat het wel meevalt? Ik ben nu in NL bezig met een beginnerscursus, dus ben dan ook nog een beginneling in de Spaanse taal.

Groetjes!

Hoi,

Ik had 2 jaar Spaans geleerd in NL voordat ik 6 maanden naar Buenos Aires ging. Ik heb daar ook een maand een Spaanse cursus gevolgd. Mijn ervaring is dat het Spaans van Buenos Aires wel degelijk flink verschilt van het ‘Spaanse’ Spaans. Daarbij inderdaad het verschil met de voornaamwoorden (Vos ipv tú en ustedes ipv vosotros). Wat betreft het accent, dat is inderdaad specifiek maar je went er gauw aan. Mijn ervaring is ook dat mensen in de omliggende landen geen moeite hebben met het verstaan van het Argentijnse Spaans. Daarbij moet ik wel zeggen dat niet alle mensen in omliggende landen of in de rest van Argentinie het porteno van Buenos Aires even goed kunnen waarderen. En natuurlijk heeft elk land zijn eigen woorden, maar in grote lijnen komt het Spaans van de verschillende landen aardig overeen! Vooral lekker naar BsAs gaan voor je talencursus en daarna lekker rondtrekken. Maak je maar geen zorgen over het Spaans, dat komt wel goed!

Groeten

Hola,

Uiteindelijk, Spaans = Spaans … Echter is het wel zo dat men in Zuid Amerika en met name in Argentinië met een ander accent spreekt als in Spanje. Voor de basis van de taal zal dit echter niet zo veel uitmaken. Er komen wel wat andere woordjes voor, maar mocht jij de woorden gebruiken die je al in Nederland hebt geleerd zal men jou echt wel begrijpen hoor. Het is gewoon een kwestie van wennen, voor je het weet versta je de Argentijnen beter dan de Spanjaarden :wink:

Heb je al rondgekeken waar (bij wie) je de lessen zou willen volgen ?

Toch zit je zoals hierboven al eerder opgemerkt wel met belangrijke verschillen tussen tu/vos en vosotros/ustedes. Dus als je “echt” Spaans wilt spreken kan je misschien beter voor een ander land kiezen. Als je gewoon een leuk gesprekje wilt kunnen voeren en je wil ook door Argentinie reizen, dan is het uiteraard prima!

Dankje voor jullie reacties! Zolang ik een leuk gesprek kan voeren, ben ik tevreden :). En op zich denk ik dat er ook wel weer snel genoeg aan wen om tu en vosotros te gebruiken als ik door andere Zuid-Amerikaanse landen reis. Ik zit eraan te denken om met PlusTaalreizen te gaan en dan in een gastgezin. Heb eerder bij hen Franse les gevolgd, dat beviel prima. Maar als jullie nog tips hebben, hoor ik ze graag!

Als je graag in de grote stad wilt zitten zijn er uiteraard meer dan genoeg mogelijkheden in Buenos Aires. Maar je kan ook eens kijken naar andere steden/gebieden in Argentinie waar je taalscholen hebt, bijvoorbeeld in de omgeving van Cordoba, Bariloche of Salta. Dan zit je midden in de natuur, wat voor veel mensen als een groot voordeel geldt.

Om je een vergelijk in prijs te geven:

3 weken Spaanse les in BA (20 lesuur / week) met verblijf in een gastgezin op basis van half pension in een privé kamer

via Plus taalreizen: 1332 euro
via Easy Languages: 1205 euro
via Stulango, Moving Cultures: 1150 euro
via Study Travel: 1186 euro
via Lisa-Taalreizen: 1444 euro

Zoals je ziet, er zitten grote verschillen in de prijzen die ze allemaal aanbieden. Uiteindelijk zul je voor je gevoel moeten kiezen en dat kan alleen jij ! Hopelijk heb je er iets aan :wink:

Ook in alle andere landen in Latijns Amerika (zelfs Nicaragua enzo) gebruiken ze ‘vosotros’ niet, alleen maar ustedes. Tú gebruiken ze wel.
In Medellín in Colombia spreken ze ook met voz.

Ik denk dat het te vergelijken is met de verschillen tussen Brits Engels, Amerikaans Engels, Australisch Engels etc. Verschillende accenten, veel unieke woorden (die zich via tv-programma’s en film toch weer verspreiden qua populariteit*), maar iedereen verstaat elkaar wel.
En: als Nederlander praten we toch allemaal Engels met een Nederlands accent :slight_smile: (al komen velen dichtbij Amerikaans), en ook Spaans met een Nederlands accent.
Misschien zal er een Argentijnse tongval in sluipen maar in Peru pas je je vanzelf aan aan hoe de mensen daar spreken.

Ik merk dat ik zelf in Spanje ook met die slissende c en z praat, maar in Colombia verviel die weer vrij snel. En een Nederlands accent zal ik daarbij voorlopig wel houden, of ik moet minstens een half jaar ergens gaan wonen en werken…

*in Braziliaans Portugees spreken ze met ‘você’ in plaats van ‘tu’ (Portugal). Een beetje net als het Argentijnse voz (of Nederlands ‘gij’). Ik hoorde dat ze in Portugal veel populaire Braziliaanse telenovelas (soaps) vertonen, waardoor de jongelui in Portugal het ook opeens weer cool vinden om met você te spreken. :slight_smile: Grappig hoe zo’n ouderwetse term de wereld over reist en eeuwen later weer terug.

Al met al: het zal denk ik vooral voor jezelf lastig zijn de Argentijnen te verstaan, tot je ontdekt welke letters ze inslikken. De eind-s onder andere, ‘las chicas’ spreken ze uit als ‘la chica’, verwarrend natuurlijk. (Ik ben er niet geweest maar veel Argentijnen reizen rond in het continent dus heb het vaak gehoord. Ook in films.) Soms vind ik hun uitspraak een beetje Duits-achtig klinken.
En lessen zijn daar wellicht duurder, dat weet ik niet.

Buenos Aires schijnt onwijs leuk te zijn en ik hoor dat het inderdaad behoorlijk Europees aandoet.
Ga je ook de tango leren? :wink: Dat kan natuurlijk wel goed helpen bij het leren van de taal!

¡Suerte!

hoi,

de prijzen die “Thyn” noemt, zullen misschien marktconform zijn, het lijkt me allemaal schrikbarend en overdreven hoog.
je bent veel goedkoper uit waarschijnlijk, als je zelf hier naar toe komt, en voor een kleine talenschool kiest die geen groot budget heeft om tot in europa reclame te maken.
Voor het genoemde bedrag je kunt zelfs privelessen nemen, 200 pesos per 4 uur (35 euro) schat ik, daar kun je iemand al heel blij mee maken, dat is al een behoorlijk salaris. er zijn vele mensen hier (nederlanders) die wel iemand weten die je les wil geven.
Je kunt het zelfs nog goedkoper maken, door taaluitwisseling te doen: jij leert iemand (of meerdere) engels en hij/zij jou spaans.
Verder ga je gewoon in een hostel zitten, voor 60 pesos per dag, en kookt zelf wat. of lekker couchsurfen.
Een andere optie is vrijwilligerswerk gaan doen, op een plek waar bij voorkeur niet of nauwelijks engels gesproken wordt, en dat zijn er vele. zo leer je het in de praktijk al doende. zie wwoof, workaway of helpexchange.
Overigens is het spaans in landen als colombia en ecuador “neutraler” en zien die landen ook een stuk goedkoper dan argentina.
Dus als het doel hoofdzakelijk is om spaans te leren, overweeg dan een andere bestemming.
groet,
stef

Goed idee om ter plaatse een schooltje of privéleraar te zoeken. Maar vergeet niet dat lesgeven een vak apart is. Niet iedereen die vloeiend Spaans spreekt, kan ook goed Spaanse les geven. Dus vraag dan wel na hoe de lesmethode was en of er wel lesmateriaal bij zat (liefst natuurlijk aan iemand die daar zelf les heeft gehad).

Het idee van Couchsurfen vind ik ook goed, dan zit je ook bij een local in huis.
Van een gastgezin moet je maar afwachten of ze daar niet andere toeristen bij stoppen, waardoor je dus weer Nederlands of Engels gaat praten, terwijl je je juist 100% moet onderdompelen als je echt de taal wilt leren.

Wat betreft de prijzen die Thyn noemt, dat valt me eerlijk gezegd nog mee als het ook inclusief gastgezin is. Overigens is taalles in de goedkopere landen vaak nog steeds best wel prijzig; producten die vooral door buitenlanders worden gekocht. Maar allicht iets goedkoper. Je zou het eens kunnen googlen of opvragen bij joho.nl.

@Stefned … Bij 1 van deze aanbieders is de prijs 15 euro duurder dan wanneer je rechtstreeks bij de school zou boeken. Al met al lijkt me dat niet het zoeken ter plaatsen waard. Dit zijn lessen die door professionele leraren worden gegeven, niet door iemand die het leuk vindt om wat bij te verdienen. 35 euro per 4 uur staat dan gelijk aan 175 euro per 20 uur, voor 3 weken zijn de kosten dan gelijk aan 525 euro. Het hostel dat je voorstelt is erg goedkoop en gebaseerd op een verblijf in een dorm room. Wanneer je ergens 3 weken wilt verblijven kan ik me zo voorstellen dat je prijs stelt op een privé kamer. Kosten daarvan bedragen al snel 17,50 euro per nacht. Voor 3 weken dus al gauw 370 euro. Bij elkaar is ze dan al 895 euro kwijt . Daar heeft ze dan nog geen eten voor. Als we even uit gaan van de goedkoopste prijs die hier boven wordt genoemd (1150 euro) zou het beteken dat ze nog 255 euro overhoud om te eten. In 3 weken is dat dus 12 euro per dag. Ik vind dat toch erg krap om iedere dag van te eten !

En ik snap dat er genoeg mensen zijn die dat graag zelf allemaal uitpluizen (dat is natuurlijk ook leuk om te doen), maar het betekent niet zonder meer dat dat goedkoper is. Daarbij ben je er nog niet eens zeker van dat het kwaliteit is waarvoor je gaat. Al met al is die afweging altijd een persoonlijke keuze. speel je op zeker of ga je de gok aan ? Interessante discussie :-).

---- dubbel ------

Geld betalen aan ‘zomaar’ een Argentijn om je Spaans te oefenen, is meer iets voor als je al een maand les hebt gehad maar echt specifieke dingen wilt oefenen in conversatie. En dan moet je ook wel iemand uitzoeken die de grammatica goed gebruikt (dus niet iemand die praat in de stijl van ‘ik ken niet komen’ en ‘hun hebben dat gedaan’) en die jou telkens corrigeert (wat ook niet iedereen durft).
Conversatie oefenen kan ook gratis door gewoon veel met Spaanstalige mensen om te gaan en ze te vragen je te corrigeren en helpen met dingen die je niet snapt.

Kortom een goeie school / leraar is gewoon wat geld waard. En ik vind die prijzen van Thyn dus echt nog wel meevallen. Maar couchsurfing kan een leuk idee zijn. Alleen zijn er misschien niet veel mensen die een week of langer onderdak willen bieden dus moet je telkens op zoek naar een nieuwe gastheer/-vrouw.

Na het lezen van alle reacties is het me volstrekt niet duidelijk waarom je, los van de taal, naar Buenos Aires wil gaan. Kijk eerst eens naar wat voor bestemming je op papier het leukst zou vinden. Mensen denken vaak dat ‘al die landen’ in Latijns-Amerika op elkaar lijken, maar er zijn toch grote verschillen tussen de bestemmingen die je kunt kiezen. Als je enthousiast wordt van Argentinië, dan denk ik, waarom zou je* niet *gaan?

Het gebruik van ‘vos’ is echt geen reden om niet in Argentinië Spaans te gaan leren, in de zin van, het is zeker in het begin wat mij betreft verder om het even waar je Spaans leert. Ik heb mijn Spaans voornamelijk in Argentinië geleerd en blijf door het 24/7 luisteren naar tango zeer gewend aan de Zuid-Italiaanse manier van praten die ze in Buenos Aires hebben, en in een groot deel van het land ook. Spanjaarden vinden mijn manier van praten erg grappig maar voor de rest heb ik nergens problemen mee. Ik gebruik wel expres veel lokale woorden, maar dat levert ook geen moeilijkheden op. Met dit soort dingen zul je in het begin geen moeite hebben. Als ik bijvoorbeeld, zoals het afgelopen jaar, veel naar Venezolaanse tv gekeken heb om te volgen wat er in het land op politiek vlak gebeurt, merk ik wel dat ik bepaalde maniertjes van het Venezolaanse/Colombiaanse Spaans begin over te nemen. Zolang het Spaans niet je moedertaal is, zul je je, net zoals Cecilia, ik en welke andere Nederlander dan ook, automatisch aan gaan passen aan een regionaal accent.

Het belangrijkste deel van mijn leerproces was praten, spreken en lezen, en de meeste vocabulaire die je moet opdoen is overal hetzelfde. Dus zonder zorgen gewoon lekker naar Buenos Aires gaan, en er van genieten. Of je moet voor een andere bestemming kiezen. Zorg dat je ergens naar toe gaat waar je je het fijnst bij voelt, niet alleen maar wegens het accent dat ze hebben. Het Argentijnse Spaans is wel op overweldigende wijze mijn grote favoriet. Brrr… verschrikkelijk dat Iberische Spaans. Alle ruiten in mijn huis breken spontaan als ik dat ergens hoor.

Echt… als ik me in een café in Buenos Aires bevind en de knappe serveersters eindeloos en met zeer hoog stemvolume hoor ratelen over dingen die er niet toe doen in het leven, dan denk ik dat ik in een overdreven versie van Sicilië koffie zit te nuttigen.

1 like

Ohhh, dat vind ik juist zó mooi! Hoe Antonio Banderas en Penelope Cruz het spreken! Zwijmel…
Smaken verschillen! :slight_smile:

Nog iets over de kosten… nu ik erover nadenk, is het zonde om te beknibbelen daarop met het risico van een slechte leraar / lerares. Je investeert in een vaardigheid waar je de rest van je leven nog wat aan gaat hebben, vooral als je van reizen houdt. Als je het uitsmeert over al die jaren, maakt een paar tientjes meer of minder echt niet uit.

Het was een beetje spottend bedoeld, ook bij het Iberische Spaans is het weer een kwestie van gewenning… ik was onlangs een aantal weken in Madrid en op een gegeven moment had ik er wel weer vrede mee. Het ligt erg aan de regio, hoe noordelijker je komt, hoe minder mooi ik het vind. Ik vind bijvoorbeeld het Andalusische Spaans dat ik in flamenco hoor vaak wel warm klinken. Het Spaanse Spaans is natuurlijk wel de originele bron van de taal.

Mijn eerste Zuid Amerika avontuur begon ruim 7 jaar via deze site: http://www.spanish-language-travels.com/
Een Nederlands bedrijfje die toen in ieder geval erg voordelig was, omdat ze alleen via internet werkten en geen kantoor hadden (dat was eind 2005 nog niet zo standaard).

Ik vond het toen erg prettig om mijn eerste maand ‘vast’ te leggen. Transfer van vliegveld, accommodatie (verblijf in gastgezin inclusief maaltijden), Spaanse les en diverse activiteiten via de talenschool inclusief. Ik zat in Arequipa, zuid Peru, maar die taalschool bestaat inmiddels niet meer.

Enfin, je kunt via hun website in ieder geval duidelijk informatie vinden over de prijzen per land en stad, en zo vergelijken en een idee krijgen. BA is bij hen veruit het duurste overigens.

Over het accent zou ik me ook niet te druk maken. In Peru in de Andessteden vond ik wel dat ze een heel duidelijke uitspraak hadden (staan ze ook om bekend). Aan de kust praten ze anders en in de Amazone ook. In de stad praten ze anders dan op het platteland, waar er weer Quechua termen doorheen floepen. Tussen sociale klassen zijn ook verschillen (mij is verteld dat men in Colombia op basis van je manier van spreken kan horen uit welke klasse je komt). Sowieso heb je overal weer ‘straattaal’ en populaire woordjes.

Chili is zeer moeilijk te verstaan, Caribisch Spaans is soms ook een raadsel, en in Madrid begreep ik er ook weinig van (hoewel ze mij prima verstonden). Maar het ligt vaak aan de persoon. Met een student is het veel makkelijker communiceren dan met een oud mannetje of een kind.

Enfin, ik zou kiezen voor middelgrote studentenstad (geen metropool) waar vandaan je in de weekenden ook leuke uitstapjes in de natuur kunt maken (zo kwam ik toentertijd op Arequipa terecht).

Succes met je keuzes!

1 like

Ja dat zijn ook zeker overwegingen, Sander: de omgeving. Je zit toch wekenlang op één plek en in de weekenden (en soms in de middagen of avonden) heb je genoeg tijd om wat te gaan zien.
Arequipa is daar inderdaad perfect voor, en toch net iets minder overspoeld met toeristen dan Cuzco.

Ik zou ook León in Nicaragua van harte aanraden, wat een leuke stad! Volop leuke cafeetjes, restaurantjes, markten, elke vrijdag live bands in ViaVia waar Nicaraguanen en toeristen en expats allemaal door elkaar heen dansen, in de buurt kun je van een vulkaan af boarden, en op 30 minuten is het strand. Het enige nadeel is misschien de hitte die het lastiger maakt om te studeren. :slight_smile:

@Don Agucho: ha ha ja dat zal binnen Spanje natuurlijk ook veel verschillen, maar ik weet niet of ik de verschillen zo goed zal horen. Ik hoor ook geen verschil tussen Nicaraguaans of Colombiaans. Van Peruaans herken ik wel bepaalde uithalen en intonaties.

Het Spaans van Gran Canaria vind ik wel behoorlijk lelijk.

Anyway, net als met Engels van alle landen, is de grammatica en vocabulaire voor een heel groot deel gelijk en maakt het dus niet zoveel uit waar je het leert, tenzij je echt ergens wilt gaan wonen.

De allereerste keer dat ik Spaans ben gaan leren was ook middels een 3 weekse cursus in Madrid. Na op school al redelijk wat jaartjes de taal te hebben geleerd kon ik me best redelijk redden daarna. Op de zaterdagochtend ben ik terug naar Nederland gevlogen om vervolgens de zondagochtend vol goede moed in het vliegtuig te stappen richting Gran Canaria (had namelijk eerst nog een belangrijk feestje in Nederland :-D, doe maar decadent ;-D).

ik dacht, ik spreek Spaans ik zal de boel ter plaatsen wel eens allemaal regelen. Totdat ik ons ging inchecken bij het hotel en de vriendelijke dame mij wat vragen stelde. “Pardon, dit lijkt in niets op het Spaans dat ik zojuist in Madrid heb geleerd” … Ja meneer, wij zijn dan ook geen Spanjaarden, maar Canaries … Aha :slight_smile: