Wie wil dit asjeblieft vertalen?

Hoi, ik ben nieuw op dit forum. Ik versta wat Turks, maar hier kom ik niet uit. Wie zou het volgende “gesprek” voor mij willen vertalen. Dit is van facebook gehaald, dus ik zal de namen aanpassen. Ik zal even kort uitleggen wat er aan de hand is, zodat de vertaling misschien makkelijker wordt. Het gaat om een meisje op een foto op facebook (hieronder staan de reacties op de foto), ik noem haar voor het gemak even “G” . Mijn vriend noem ik “A”. mijn vriend staat op een aantal van de foto’s samen met haar, toevallig niet bij deze. Wat betekenen deze zinnen?

“G”: çalıyor “A” kendi kendine…
ikimiz de başka havada :slight_smile:

reactie van andere Facebook gebruiker: nası bişeysin

“G”: öyle “bişey” işte

Alvast onzettend bedankt :slight_smile:

“G”: çalıyor “A” kendi kendine…
roept A tot zichtzelf
ikimiz de başka havada :slight_smile:
we zijn beide in een andere sfeer

nası bişeysin
wat ben je voor iets?

“G”: öyle “bişey” işte
zoiets dus

Zoiets…Niet echt boeiende reacties :wink: heb na deze reacties het idee dat je vriend er of dronken, of heel vreemd in elk geval op de foto staat haha

1 like

er zitten inderdaad een paar vreemde foto’s tussen haha…maar het is me nu een stuk duidelijker in ieder geval :wink:
bedankt!

Wil je overigens nog even de vertaalregels lezen. http://www.wereldwijzer.nl/showthread.php?t=64928
Regel nummer 1 bijvoorbeeld:

  1. Vertalingen van één of enkele regels moeten in het topic Vertalingen Turks - Nederlands/Nederlands - Turks geplaatst worden. Dit topic is een sticky en staat dus altijd bovenaan. Open géén apart topic voor deze kleine vertalingen.

Dan staan er niet allemaal verschillende topics voor 1 of 2 zinnetjes in dit board. Pas een nieuw topic aanmaken voor 5 of meer regels.

Dankjewel!