nasilsin ne yapiyon, ik weet niet of hij dit goed heeft ge smst want hij kan ook niet zo goed schrijven…extra probleem dus:unibrow:![]()
grtjes joki
Hoi Joki,
Voor zover mijn turks reikt, zegt hij:
“Hoe gaat het met je (en) wat doe je?”
Als dit niet klopt, graag de correcte vertaling van anderen!!!
thanks voor je vertaling, het blijft moeilijk dat turks:wink::crybaby:
Hoi Joki,
Nee hoor, dat valt reuze mee. Ik ben absoluut nog niet ver maar de simpele dingetjes heb je vrij snel onder de knie. Zoals Nasilsin (hoe is het met jou?) of Nasilsiniz (hoe is het met u?) en hoe daar op te reageren kun je heel makkelijk leren. Ik heb zelf van iemand tweedehands cursusboeken overgenomen van de LOI. Daarnaast heb ik een boekje Turks van de ANWB. Ben net lid geworden van een leuke interactieve site Turks.nu. Zo zie je, als je echt wat wilt leren lukt het best.
Mijn ervaring is wanneer je maar een paar woorden Turks spreekt, je zo veel makkelijker en meer contact maakt met de plaatselijke bevolking. Ze vinden het echt leuk als je bv Dankjewel kunt zeggen. In het hotel vonden ze het geweldig dat ik het nummer van onze hotelkamer in het Turks kon zeggen. En ze helpen je graag. Simpele dingetjes… echt niet moeilijk!
Succes!
![]()
![]()
je spreekt wel goed turks, of ben je turks? eigelijk heb ik nog een sms, zou je die ook kunnen vertalen?..
saol bende iyem selimede irmagin kenarinda masa kurdum iciyom yuksel abime selam soyle,
dit was hem ik weet niet wat erstaat helemaal niet ik ben benieuwd of iemand mij ook hiermee kan helpen,![]()
![]()
![]()
i heb wel een klein vertaalboekje gekocht maar kan er nog steeds geen wijs uit maar blijf gewoon proberen :biggrin::biggrin::redface::redface:
Nee, nee, ik ben zeker geen turkse en turks spreken doe ik ook niet. Wel lerende, wat losse woordjes gaat wel maar zeker geen zinnen.
Wat je 2e smsje betreft, dat snap ik al niet meer. Daar komt bij dat hij het naar mijn inschatting niet in correct turks schrijft, dus daar kan ik al helemaal niks mee. Sorry… Misschien iemand anders???
Blijven proberen horen Joki. Succes!
saol bende iyem selimede irmagin kenarinda masa kurdum iciyom yuksel abime selam soyle,
Bedankt met mij gaat het goed, aan de kant van de rivier in Selime, heb ik een tafel opgezet, ik drink … (yükselmek denk ik is oprijzen maar ik begrijp het niet in de zin), groet mijn broer
gebrekkig turks, fout gespeld.
moet zijn:
“Sağol ben de iyiyim. Selime’de ırmağın kenarında masa kurdum, içiyorum. Yüksel abime selam söyle.”
Dankje, met mij gaat het ook goed. Ik heb in Selime aan de kant van de rivier een tafel opgezet, ik ben aan het drinken. Doe de groeten aan mijn broer Yüksel
Goed vertaald hakan hehe groetjes van belcekiz…
dank je voor de vertaling,gelukkig heb ik deze site gevonden anders was ik er nooit uitgekomen en dat zou toch jammer zijn:kus:
maar ik heb nog 2smsjesals je kan wil iemand die dan ook vertalen aub?
ne yapion faso,
(was de eerste)
neyapiyon tetip nasil gidiyor tatil isallah ider,
(dat was de tweede)
ik snap er echt niks van:frown::hihi:
kan je mij vertellen hoe tik ik een letter u maar dan met puntjes erboven?
groetjes joki
De ü maak je door de ALT-toets in te houden en 129 in te tikken.
thanks marion
Rica ederim ![]()
wie zou dit voor mij kunnen vertalen aub?
yeni buldum bu siteyi,son cikar sarkilari indiriyorum hemde;] operatorunu secip telini yaz sonrada istedigini inder;D
ik kreeg dit op mijn msn maar weet niet wat het betekent,
groetjes joki
[Ik heb deze nieuwe website gevonden. Ik download nieuwe liedjes]
Kies je gsm maatschappij en vul je gsmnr. in. daarna download wat je wilt.
NB: Hallo Joki,
als je dit bericht via een mail ontving, dan is het zeker spam. Verwijder het gelijk.
groetjes Erkan
ik heb niet zoveel verstand van pc,als het inderdaad een spam is war kan er dan gebeuren??
maar
thanks
xxx
ik krijg ook zulke mails. als je op link klikt, wordt je pc verbonden ergens anders. dan haal je velerotzooi binnen pc. blijf maar af van deze mails