Smsjes vertalen AJB

Ik heb een smsje gekregen… ik kan het normaal wel af met woordenboek en online woordenboek maar kom er nu niet echt uit:

cok seviyorum seni ya benim elbisemde sen gibi kokuyo ve o tisortumu sadece kokusunu cekiyorum sen kokuyo diye bitanem diplomayi ne zaman aliyorsun

Hij gebruikt ook geen leestekens… handig.

En daarna kreeg ik dit…:

Bende seninle cok mutluyum ingilizceyle message yazabilirsin turkcede yazmakta zorlaniyorsan yaninda olmak icin ne isteler yapardim cunku seni cok seviyorum…

Waarschijnlijk heb je de vertaling onderhand al wel, maar voor de volledigheid:

Hou heel veel van je, mijn kleding ruikt naar jou en dat shirt doe ik alleen uit als het stinkt, het ruikt naar jou zeg ik mijn enige. Wanneer krijg je je diploma?

Ik ben ook heel gelukkig met jou. Jij kunt een Engels berichtje schrijven, Turks schrijven is lastig voor je. Wat kan ik doen om bij je te zien, ik hou zoveel van je…