Reisroute Japan september 2011

Japanners kunnen inderdaad niet echt Engels spreken maar toch weet je je er te redden. Want inderdaad de belangrijke plaatsen en dingen zijn ook in het Engels aangegeven.

Ook zijn Japanners ontzettend behulpzaam. Als ze je een beetje vertwijfeld rond zien kijken dan komt er zeker iemand je helpen. Zo heb ik 2x gehad dat ik niet precies de juiste uitgang wist van de metro naar het hotel. Ze hebben me toen 2x geholpen de juiste uitgang te vinden en hebben zelfs voor me gebeld naar het hotel om het te vragen (zonder dat ik eigenlijk wist want ik liet alleen het printje van het hotel zien) en zo was ik op weg geholpen. En terwijl ze maar 3 woorden Engels wisten.

Ook was ik nogmaals de weg kwijt naar mijn hotel en toen stopte er een Japans vrouwtje die mij 15 min lang in het Japans heeft uitgelegd hoe ik er moest komen. Vervolgens kwamen er nog 2 Japanse vrouwen helemaal van de overkant oversteken om vervolgens mij verder te helpen en helemaal met mij mee te lopen naar het hostel.

Zo ook een keer was ik weer verdwaald in een treinstation en heeft iemand mij dus helemaal naar het juiste ticketverkooppunt gebracht.

Etc. etc.

Ook heb ik vaak meegemaakt dat ik zomaar op straat of in een restaurant werd aangesproken en diegene maar bleef praten met mij en dit dan wel in het Engels. Na een tijdje bedankte diegene mij dat ik Engels met hem had willen praten en ging gewoon weer weg! In het begin vond ik dit heel raar maar het bleek dat ze het gewoon geweldig vonden om Engels te praten met iemand!

Ook ben ik zo een keer plotseling omringd bij een tempel door een hele schoolklas, ze kwamen gewoon om mij heenstaan en de leraar zei opeens…OK now we talk English!!! Uhh daar stond ik dan en alle leerlingen om de beurt…My name is…what is your name? I like sport
Nou daar stond ik dan bijna een uur als “target”. Maar echt ontzettend leuk.

Ook merkte ik dat mensen die iets Engels konden (vooral in winkels) vroegen waar ik vandaan kwam, als ik dan “Oranda” zei (Nederland) owwww dan kreeg ik de hele Japans-Nederlandse geschiedenis in het Japans te horen, keer op keer.

Dus jullie kunnen je voorstellen dat ik behoorlijk wat bedankt, geglimlacht en gebogen heb!

Ik had ook zo’n aanwijsboekje maar dan een Japans-Engelse die je in Japan kunt kopen. Maar eerlijk gezegd heb ik die ook niet gebruikt. Bij heel veel restaurants wijs je gewoon een plaatje aan. Maarrrrr ik heb wel een keer bij een restaurants gegeten waar dus echt geen plaatjes waren, alles in het Japans, geen Engels en niemand Engels kon…nou toen heb ik op goed geluk maar iets aangewezen maar ik had het vermoeden dat wat ik heb gekregen een voorgerecht was dus ja was niet zo’n succes haha.

De woorden waar ik echt het meest aan heb gehad is: hallo, excuse me (sumimasen) en dank u wel (arigato gozaimashta). Met die 3 woorden heb ik me echt gered.

Die schoolkinderen zijn inderdaad geweldig, al kan het soms ook wel even storend zijn. Maar wat het altijd goed doet zijn een paar Japanse woordjes. Inderdaad konnichiwa, arigato, sumimasen en de belangrijkste: sake! Zeg dat je een paar woordjes Japans spreekt en noem die reeks zo op, en ze liggen gegarandeerd in een deuk…

Wij hadden ook een aanwzijsboekje meegenomen maar dit nooit gebruikt. Dit heeft er wel toe geleid dat we een keertje een ingewandenschotel hebben besteld (gelukkig met heel veel groenten, dus de ingewanden konden we laten liggen), maar verder was het geen probleem. De Japanners zijn erg behulpzaam en met een glimlach kom je erg ver. Wij waren bijvoorbeeld bij het natuurpark Kamikochi op zoek naar een parkeerplaats voor lang parkeren en gingen raad proberen te vragen bij de bewaker van de kort-parkeren parkeerplaats bij het station. Die sprak geen Engels, maar hij wuifde ons door zijn slagboom met een knipoog en een shh-vinger voor zijn lippen. Die internationale taal verstaan we allemaal… Dus: arigato is echt een essentieel woord want dat ga je zeker nodig hebben!!

De vliegtuigtickets zijn ondertussen geboekt!

Ik plande oorspronkelijk om Nagasaki in een dagtrip vanuit Fukuoka te bezoeken. Wanneer ik echter de treinuren bekijk op Hyperdia, is dat niet haalbaar, dat komt neer op meer dan 8 uur (trein)reizen, enkele rit. Klopt dat?

Zo ja, overweeg ik om Nagasaki uit mijn reisroute te schrappen, met de reis er naartoe verlies ik namelijk een ganse dag.
Zonder de trip naar Nagasaki, ben ik 3 dagen in Fukuoka, wat waarschijnlijk wat veel is voor die stad.
Daarom zou ik mijn verblijf op één van volgende locaties met een dag kunnen verlengen:
[ul]
[li]6 dagen Tokyo ipv 5
[/li][li]6 dagen Kyoto ipv 5
[/li][li]4 dagen Hiroshima ipv 3
[/li][/ul]

Wat raden jullie aan? Een dag langer in Tokyo is misschien niet slecht als we de eerste dag nog wat groggy zijn van de lange vliegreis.

Verder nog een praktische vraag: zijn de winkels/bezienswaardigheden gesloten op zondag in Japan?

Het station in Fukuoka heet Hakata. Je hebt nu een ander station op een heel andere plek! De reis zou iets van twee uur moeten bedragen.

Winkels en bezienswaardigheden zijn gewoon open. Alleen banken zijn op zondag doorgaans gesloten, maar niet alle.

Let wel op: sommige bezienswaardigheiden zijn wel een dag per week gesloten, meestal een maandag of woensdag, soms een zondag. Maar afgezien van dergelijke specifieke gevallen hoef je je daar normaal gesproken geen rekening mee te houden, het land draait 7 dagen per week op volle toeren door.

Het Fukuoka versus Hakata verhaal geeft trouwens wel een typische moeilijkheid met Hyperdia aan: je moet wel heel nauwkeurig het station kiezen, anders sta je ineens heel ergens anders. In veel steden (bijvoorbeeld Osaka en Kobe) komt de shinkansen ook niet op het gewone station, maar op een “Shin”-station, Shinosaka of Shinkobe dus. Vaak is er wel een goede verbinding per gewone trein tussen de stations, maar soms ben je dan aangewezen op metro of bus. Of Hyperdia stuurt je op een flinke omweg om je toch maar op het gevraagde station te krijgen…

Meestal staat op Wikitravel of Japan Guide wel welke stations het meest praktisch zijn of hoe je van een minder praktisch gelegen station toch in de bewoonde wereld komt.

Ow, dat verandert de zaak natuurlijk.
Hmm, de juiste trein nemen, het zal geen onbelangrijk aandachtspunt zijn in Japan zelf. :slight_smile:

Bedankt voor de tips alweer, ga zeker op voorhand eens een lijstje samenstellen van alle stations.

Ach, je moet het ook gewoon zo zien: het gaat nooit fout, hooguit iets anders dan gepland :biggrin:
(al heb ik toch ook wel even hardop lopen vloeken toen ik na m’n vlucht in Tokyo met m’n duffe kop en uiteraard nog al m’n bagage in een metro de verkeerde kant op stapte, en het dus even zoeken was bij welk station ik over kon stappen op de juiste richting zonder daarvoor door de poortjes heen te moeten)

Bij m’n eerste zelfstandige reis door Japan heb ik een soort draaiboek gemaakt, voor elke reisdag de meest praktische treinverbinding plus eventueel aansluitende metro op papier gezet, plus plattegrondjes van alle hotels erbij. Volgens mij heb ik me toen geen enkele keer exact daaraan gehouden, maar ik had in ieder geval altijd een idee waar ik aan toe was.

Bij m’n laatste reis (die sinds gisteren helaas weer ten einde is) heb ik echter gewoon steeds vooraf even op Hyperdia gekeken, ik heb nu toch een redelijk gevoel bij de afstanden en reistijden, en ken het spoorwegnetwerk ook redelijk, dat maakt improviseren makkelijker. Toen ik dus ongepland in Mojiko (Kitakyushu) terechtkwam, een plaats die niet eens in de Lonely Planet genoemd wordt, had ik toch al een idee hoe ik terug in Hiroshima moest komen. Een idee wat bij navraag op het station (in m’n beste Japans…) nog bleek te kloppen ook. De enige “fout” die ik toen heb gemaakt is in Kokura een Kodama te nemen in plaats van 20 minuten op de Hikari te wachten, die zou namelijk toch een kwartier eerder aangekomen zijn. Maar ja, als dat nu het grootste probleem is…

1 like