nieuwsgierig naar wat ik nu weer gevonden heb :P

wie wil dit voor me vertalen:

yerim ben seni dunyanin en tatli kizi ina bazen o gunleri aklima getiriyrum cok guzeldi inan seni sevmiyen olsun sen birtanesin balim benim …daha cok yazmak isterimde bosver

(heb gewoon copy past gedaan :D)

dank je wel alvast… ik ga het ondertussen ook zelf eens proberen eens zien of ik het een beetje begrijp dan

xxx

Het zal niet 100% kloppen, maar dit is de strekking:

Ik kan je wel opvreten, je bent het liefste meisje van de wereld. Soms denk ik terug aan die dagen, ze waren zo mooi. Ik kan van je houden, jij bent mijn enige, mijn honing… Ik wilde nog meer schrijven, maar laat maar.