vertaling braziliaans nederlands

Hoewel dit misschien niet helemaal het juiste forum is om deze vraag te stellen probeer ik het toch (bij gebrek aan een forum dat meer on topic is).

De afgelopen kerst hebben we met een klein clubje mensen kerstliederen gezongen uit verschillende landen. We zijn nu opzoek naar nieuw repertoire en kwamen dit lied tegen uit de brazilië. Dat willen we in december gaan gebruiken. Maar omdat het toch wel fijn is om te weten wat je zingt zoek ik naar de vertaling.

Dit is de tekst:

Senhora Dona Sancha

Senhora Dona Sancha
coberta d’ouro e prata
descubra o seu rosto que
queremos ver a cara

Que anjos sao esses
que andam por aqui
de dira e de noite
A’roda de mim

Sao filhos deum Re-i
sao netos de um onde
que mandam que s’esconde
de baixo d’uma pedra

Ik hoor graag van jullie

Groetjes,
Hansiepansie

Ziehier de vertaling, hier en daar heb ik wel wat moeten
improviseren omdat de tekst niet juist was denk ik.

Senhora Dona Sancha

Senhora Dona Sancha 

Mevrouw Dona Sancha
coberta d’ouro e prata
Bedekt met goud en zilver
descubra o seu rosto que queremos ver a cara
Ontbloot je gelaat omdat we je gezicht willen zien

Que anjos são esses
**Welke engelen zijn deze **
que andam por aqui
die langs hier wandelen
de dia e de noite
Dag en nacht
A roda de mim (bestaat niet - waarschijnlijk por volta de mim)
Rondom mij

São filhos de um Rei

Het zijn zonen van een koning
são netos de um onde (uma ordem?)
Het zijn kleinkinderen van een orde
que mandam que s’esconde (se esconder?)
die verplichten om te verbergen
de baixo d’uma pedra
onder een steen.