Spaanse vertaling recencie tapas

hallo is er toevallig iemand die voor mij een paar zinnen van een recensie naar het spaans zou willen vertalen?

het gaat om :
Er lopen vanaf het begin verschillende verhaallijnen door elkaar. Er komen 3 generaties voor in de film, waardoor iedereen zich wel in een rol uit de film herkent. De personages hebben
bijna allemaal te maken met problemen uit het dagelijks leven en staan voor belangrijke beslissingen.

Beide regisseurs komen uit de Spaanse televisiewereld, de film lijkt ook wel op een soap. In de film wordt simpel gefilmd zodat het heel natuurlijk lijkt, waardoor de kijker makkelijk meeleeft.

De film blijft over het algemeen vrij luchtig en oppervlakkig. Het gene wat mensen dan ook zo enthousiast maakt over de film zijn de dingen die er afspelen. Net als in het leven is er in ‘Tapas’ geluk en verdriet.

alvast super bedankt!

groetjes Dominique

Dominique,
Hieronder de vertaling waarbij de kanttekening dat ik jouw stukje bijna letterlijk heb gerespecteerd. Redactioneel gezien ben ik niet zo tevreden over mijn vertaling maar dat komt doordat jouw stukje in het NL ook niet echt goed in elkaar steekt.

Suerte (succes)

Vertaling:

Desde el principio se enlazan diferentes historias. Hay 3 generaciones que aparecen en la película, por lo tanto los espectadores se identifican casi siempre con algún que otro papel. Los personajes se enfrentan casi todos a problemas de la vida cotidiana y deben tomar decisiones importantes.

Los 2 directores proceden del mundo de la televisión española, y la película se parece a un culebrón. Las tomas de cámara son sencillas lo cual da un aspecto muy natural a la película y facilita la identificación de los espectadores con ella.

La película se mantiene generalmente despreocupada y superficial de tono. Lo que también le guste a la gente que han visto la película son las cosas que suceden en ella.
Igual a la vida real en “Tapas” hay felicidad y tristeza.