Help

net 1 dag terug, en al meteen jullie hulp nodig…

Senin için yorulmaya deger. Cünkü diran olsun aklimdan çikmiyorsun. Seni düsünmekten isimi dogru düzgün yapamiyorum. Geceleri uyumuyorum çünkü hayatimda sen varsin

Ik kom er zelf niet meer uit, jullie misschien?

x Randy

niemand… ? :blink:

ik wil me er wel aan wagen maar weet ook zeker niet alles…heb v.h weekend dikke woordenboeken aangeschaft dus zal er vanavond even mee aan de slag…

*‘voor jou’ ben ik vermoeid (ik weet niet wat 'deger’betekent), omdat je maar niet uit mijn gedachten (?) weggaat. Aan jouw naam denkend, er gaat bij mij niets goed (??)
ik slaap 's nachts niet omdat jij in m’n leven bent. *

sorry ik snap het ook maar een beetje zoals je ziet, vast dat een ander het beter kan!!..

Ik ben zelf inmiddels ook een end gevorderd, Deger = van waarde…
Ben nog niet achter de vertaling van Düzgün, maar misschien dat jouw woordenboek dat wel weet…? :stuck_out_tongue:

Die laatste regel had ik hetzelfde als jou vertaald, maar verder heb ik alleen losse woorden, en geen zinsverband…

In ieder geval hardstikke bedankt voor je hulp! :smiley:

x Randy