Jahoor, ik heb weer contact gehad met hem… Dit keer een sms waarvan ik denk dat het een gedicht is, aan de stijl te zien.
Punt is, ik begrijp geen enkel woord ervan, echt niet eens 1! :huh:
voelt zich dom
Yagmurum ol
Yag ama
Islatma
Günesim ol
Isit ama yakma
Rüzgarim ol
Sar ama
Savurma
Seve Bildigin
Kadar sev
Ama yalniz
Birakma!
wordt mij regen
regen
maar maak mij niet nat
wordt mijn zon
maak mij warm maar verbrand mij niet
wordt mijn wind
waait zachtjes maar veroorzaak geen storm
hou van mij zoveel je van mij kan houden
maar laat mij niet alleen
dit is ongeveer wel de vertaling er wel van ik ben niet echt zo goed in vertalen maar hij wel vertaalt
Ja nog veel meer… Ik kan maar een klein beetje Turks, dus veel berichtjes begrijp ik maar half…
Ik durf alleen niet alles op het forum te zetten, vind ik een beetje hopeloos staan. Om het steeds te moeten vragen hier… :unsure:
Heb er zojuist weer 1 gehad die ik maar half begrijp, Ik stuur steeds terug in mn beste turks, en met hulp van internetpagina’s, woordenlijsten, en de vertalinging van zijn smsjes, maar dan krijg ik vaak een -voor mij- te moeilijk berichtje terug.
Zal hem toch maar hier zetten, kom er zelf niet uit…
Tesekürler ay isigim senin özledim haric çok iyim… Sen ve ailen nasilsiniz, onlara selamlarimi ilet ve kendine iyi bak askim… Seni seviyorum Randy!
[ja ok, dat laatste snap ik ook nog wel en de eerste regel geloof ik ook…]
Groetjes Randy
Nou, heb een andere woordenlijst gevonden, waarmee ik na een beetje puzzelen toch wel de vertaling heb gevonden van dit berichtje
Vertaling is dus niet echt meer nodig
nee joh is niet hopeloos zal ik het tog voor de zekerheid vertalen:D
thnx mijn maanlicht mis je heel erg en met mij gaat het wel goed…hoe gaat het met jou an je familie …doe ze de groeten en take care schat ik hou van je randy
Yüregimde sevgiye dairne varsa, umutlarim sen olmus senle beraber. Gözümün daldigi, yüregimin attigi ve aklimin aldigi her yerdesin, sen uykumdaki en güzel rüyamsin
De zoveelste sms die ik niet 100% begrijp… snik
Seda, zou je weer zo vriendelijk willen zijn? :unsure:
kan iemand mij ook even helpen van nl naar trk? ik wil graag weten hoe je zegt ik ben de vriendin van Serkan. bijgaand stuur ik foto’s van mij en Serkan. ik hoop u graag een keer te ontmoeten… ik zou het leuk vinden als u een brief (mag in het turks) terug stuurt: mijn adres is…
alvast bedankt.
Kalbim sana açik Randy.–me hart is voor jou open
Ama cok düsündüm biz bi daha birbirimizi görmeyebiliriz-maar ik heb veel nageedacht misschien zien we elkaar niet meer
Bu yüzden senin bana bagli kalmani istemiyorum anlayacagina eminim.-
daarom wil ik niet dat je aan me ast zit ik hoop dat je het begrijpt!!dat weet ik zeker