Geschreven in 2014
http://www.wereldwijzer.nl/attachment.php?attachmentid=64066&stc=1
Ik vind dit een leuke opening die niet doet vermoeden dat we het over een gehandicapten school gaan hebben in Oba, Alanya. Maar het is een taal grapje die ik toepasselijk vind.
“Kardelen” is een sneeuwklokje en de school draagt die naam “ÖZGÜN KARDELEN ÖZEL EGITIM OKULU”. Als je op de site gaat kijken, geeft die de mogelijkheid om via google translate het een en ander in diverse talen te vertalen. In het Nederlands kom je dan een tabblad tegen “dagboek van een onbelemmerde”. Het is jammer dat onder dat tabblad niets te vinden is maar de vertaling sprak mij erg aan. Maar volgens mij klopt die vertaling niet. “Engel” is zoiets als belemmering. De vervoeging “engelsiz” zou volgens mij dan iets van geen belemmering zijn, misschien onbelemmerd betekenen. Net zo iets als “sekersiz” zonder suiker of ongezoet betekend.
De onbelemmerde…heel mooi, ik kom er straks op terug.
Hier kun je verder lezen