Kan iemand me vertellen of ik dit goed vertaald heb?
Alvast bedankt!!!
Stelt u zich voor dat u zich samen met een aantal collega’s laat voorlichten. Het bedrijf waar u werkt denkt na over de aanschaf van nieuwe mobiele telefoons en misschien wordt deze wel gekozen.
Imagine que se informa con unos collegas. La empresa donde trabaja considera comprar nuevos teléfonos móvil y quizás vaya a optar este teléfono.
Heb mijn vriend even mee laten lezen en die heeft deze aanpassing gemaakt:
*Imagine que se informa con unos compañeros. La empresa donde trabaja considera comprar nuevos teléfonos **móviles **y quizás vaya a optar **por **este modelo de teléfono.
*
Aan de andere vertaling die je nog gemaild had ben ik nog niet toegekomen, kijk ik dit weekend even naar. Hoop dat dat goed is.
*Imagine que se informa con unos colegas. La empresa donde trabaja considera comprar nuevos teléfonos **móviles **y quizás vaya a optar **por *este modelo de teléfono.
** PS: Colegas = werkt