Dag lieve dames,
voor degene die mij nog niet kennen, ik ben nieuw op dit forum. Ik ben Renate en heb zoals velen van jullie een vriend in Turkije, Gümbet.
Mijn askim heeft mij net een sms teruggestuurd met de volgende turkse tekst:
Kalbim her zaman sana açık.
Wie kan dit voor mij vertalen?
Mijn dank is groot!
:kus:
Via google vertaler komt eruit mijn hart staat altijd aan…
Mijn hart staat altijd open voor jou.
1 like
Bedankt! Ik ben weer helemaal gelukkig :wub:
Goed zo! Toch weer contact gehad?
Ja hij had zaterdag al gesmst dat hij bezig was voor zijn school en dat hij een test moest maken voor school. En nu net weer dit smsje. Doet me goed. Bevestigd voor mij weer dat ik de goede keuze gemaakt heb om in juli toch een weekje terug te gaan.
Goed zo!
Krijgt je vriend vrij in juli, of moet hij wel gewoon werken?
Hij is aan het proberen vrij te krijgen, maar hij zei wel dat dit lastig werd, omdat het dan hoogseizoen is en zijn werk hem eigenlijk niet wil missen. Ik hoop dat het hem lukt!
Kan ik me voorstellen! Zou wel heel fijn zijn als jullie een paar dagen echt samen kunnen doorbrengen!