Dringend: vertaling uitnodigingsbrief

Hoihoi,
kan iemand deze brief voor me vertalen aub? Ik zou je zooooooo dankbaar zijn!!!

Liefste Cengiz,

Ik hoop dat jij, je familie, vrienden en baas het goed stellen! Ik mis jullie allemaal! Zoals eerder afgesproken zou het inderdaad perfect zijn mocht je mij in België kunnen bezoeken! Ik zou je heel graag voorstellen aan mijn familie en vrienden en natuurlijk jou een rondleiding geven in ons landje.
Maak je geen zorgen over geld, je hebt er geen nodig gezien je gewoon bij mij kunt logeren!
Wanneer ik aan het werk ben kan je de stad bezoeken en ook bij mijn familie en vrienden zal je dagelijks welkom zijn. Ze zijn immers heel erg nieuwsgierig naar jou! Mocht je je toch soms vervelen dan kan je allicht op bezoek bij turkse mensen in de buurt, en wie weet wil je nu en dan eens lekker voor me koken? Ik mis de lekkere turkse keuken! :slight_smile:
Natuurlijk neem ik verschillende dagen verlof eens je hier bent! Ik wil immers zo veel mogelijk tijd met je doorbrengen. Ik kan je een rondleiding geven in mijn stad, maar ook in Brugge, één van de mooiste steden van de wereld, en echt vlakbij!
Wel, ik mis je en hoop je vlug weer te zien. Ik hoop dat je snel een toeristenvisum krijgt, nu ja, ik zie niet in waarom dat een probleem zou moeten zijn. Laat het me snel weten. Eens je het vliegticket hebt kan ik op het werk mijn vakantiedagen regelen. Hoe eerder hoe liever!

Veel liefs en groetjes aan je familie, vrienden en je baas!

Siz iyiyiz umarim = Jullie stellen het goed hoop ik