Jana Gana Mana - het Indiase volkslied.

Het nationale volkslied van India is origineel gecomponeerd door Rabindranath Tagore in het Bengaals.
Op 24 januari 1950 is het in de Hindi versie officieel als volkslied aangenomen.
Op 27 december 1911 is het voor het eerst gezongen in Kolkata op een bijeenkomst van de Indian National Congress.
Rabindranath Tagore heeft zelf de Engelse vertaling gemaakt.

(de claim van beste zie ik helaas niet bevestigd, maar het blijft een prachtig lied)

Hindi

Jana gana mana adhi naayaka jaya hai!
Bhaarat bhaagya vidhaata
Punjab Sindh Gujarat Maraatha,
Dravid Utkala Bangaa.
Vindhya Himachala Yamuna Ganga,
Uchhala jaladhi taranga.
Tava shubh naame jaage,
Tava shubh aashish maage,
Gahe tava jaya-gaatha.

Jana-gana-mangaladayaka jaya hai!
Bharat bhagya vidhata.
Jaya hai! Jaya hai! Jaya hai!
Jaya Jaya Jaya Jaya hai!

Engelse vertaling

“Thou art the ruler of the minds of all people,
dispenser of India’s destiny.
The name rouses the hearts of Punjab, Sind, Gujarat and Maratha,
of the Dravid and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of the Yamuna and Ganga
and is chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The salvation of all people is in thy hand,
thou dispenser of India’s destiny.
Victory, victory, victory to thee.”

Nederlandse vertaling van het lied:

Gij zijt de heerser over de geest van alle mensen,
Gij beschikt over het lot van India.
Uw naam roert de harten van Punjab, Sindhi,
Gujarat en Maratha,
van Dravida en Orissa en de Bengalen aan;
Het weergalmt in de heuvels van Vindyas en het Himalayagebergte,
En mengt zich in de muziek van de Yamuna en de Ganges
en wordt gezongen door de golven van de Indische Oceaan.
Zij bidden voor uw zegen en zingen van uw lof.
De besparing van alle mensen is in uw hand,
Gij beschikt over het lot van India.
Victorie, victorie, victorie aan u.