Ik ben net terug van vakantie en heb een hele lieve leuke italiaanse jongen leren kennen. Nadeel is dat hij bijna geen engels spreekt en ik niet of nauwelijks italiaans, ik doe mijn best en zit wel in de boeken ondertussen maar makkelijk is het niet! Wie is, of kent iemand die mij een beetje kan helpen met het vertalen van en naar het italiaans?
ik wil je wel helpen hoor! Ik spreek beide talen en dat soort dingen vind ik altijd leuk. Heb je nog hulp nodig? Mail me dan maar : [EMAIL=“ciaovero@hotmail.com”]ciaovero@hotmail.com
groetjes veronica
ciao, hoe vertaal je in goed italiaans tegen iemand ie je graag mag en lief vind: gefeliciteerd met je verjaardag, ik wens een hele leuk dag en veel geluk en een goede gezondheit toe, heel veel liefs…
gr taurina
Ciao Taurina,
Ik zou dat vertalen als volgt:
Tanti auguri di buon compleanno (gefeliciteerd met je verjaardag),
ti auguro una bellissima giornata/spero che abbia una bella giornata (ik wens/ik hoop dat je een mooie dag hebt),
ma soprattutto tanta felicità ed una buona salute!
Veel liefs kun je niet echt letterlijk vertalen, iets dat er in de buurt komt is: Tanti baci/Un bacione/Un abbraccio forte